Читаем Мёртвая душа полностью

Я рассматривала обстановку, подмечая сдвинутые криво столы, брошенные документы, перевёрнутые стулья. Террористы прошлись здесь ураганом, согнав всех в одно помещение.

Джианджи проверил одну из дверей.

— Не открывали, — сказал он и достал нож, чтобы подцепить табличку с подписью и номером кабинета. То же самое он проделал и с остальными дверями, убрав все таблички в сумку на поясе. — Идём дальше…

Раздался грохот — слишком громкий, чтобы оставались сомнения — взрыв произошёл в Министерстве. Здание затрясло.

— Это внизу, — Джианджи вышел на очередную лестницу и резко отступил назад, прижимая меня к стене. Послышались быстрые шаги. По лестнице сбегало несколько человек. Я быстро выключила рацию, Джианджи сделал то же самое.

— В здании посторонние, — эхом прокатилось по лестничному пролёту. Мы с Джианджи переглянулись. — Проверь этажи…

— Чёрт! — шепнул он и, взяв меня за руку, побежал в противоположную от лестницы сторону.

— Стоять! — крикнули нам в спину. Послышались выстрелы, один из цветочных напольных горшков разлетелся в хлам. Стреляют по ногам, значит, убивать не планируют.

— Направо, — бросил Джианджи, резко заворачивая. Его темп бега мне не подходил, я чувствовала себя поводком сбежавшей собаки — просто тянусь следом.

Джианджи резко остановился, и я врезалась ему в спину. Он подхватил меня, не оборачиваясь, и не дал обогнать себя. Нас зажали с двух сторон.

— Так-так-так, сам Дзяо Джианджи! А мы-то боялись, что не взяли в заложники никого ценного…

Джианджи отступил на шаг, подталкивая меня к двери. Он хотел, чтобы я сбежала, но и этот путь перекрыли — дуло оппозиционерской винтовки смотрело мне прямо в лицо. Впрочем, даже если бы проход был открыт, я бы всё равно не сбежала.

— Уводим их к остальным. Теперь мы, по крайней мере, можем сказать, что у нас здесь сын генерала Мейона. Какая удача! Жаль, он ещё не успел получить место министра внутренних дел, тогда ты бы оказался ещё более выгодным заложником.

— Иди, — сказал тот, что направил на меня винтовку. — И без глупостей. Вы с двух сторон на мушке. Винтовки на пол. Пистолеты тоже. И рации.

Пришлось снимать. Мы с Джианджи стояли спинами друг к другу, что нервировало ещё больше.

Сняла винтовку. Вытащила пистолет и показательно опустошила магазин. Пули полетели на пол, и я пнула их ногой так, чтобы они разлетелись как можно дальше. Мне это ничем не поможет, зато они не смогут воспользоваться нашим оружием. По крайне мере до тех пор, пока не перезарядят его.

— Рация.

— Ага, — надеюсь, они не смогут включить её. Хотя какая разница? После выключения все настройки сбрасываются, они не смогут поймать нашу радиоволну.

Рация упала туда же, куда и всё остальное. Я сглотнула. В одном сумке у меня лежит кинжал, но ведь они о нём не знают? А они будут нас осматривать, или поберегут время? И что будет, если всё же решат посмотреть? Кинжал — не самое интересное, что они найдут…

— Разворачивайся и иди, — я незаметно облегчённо выдохнула. — Руки вверх.

<p><strong>Глава 20</strong></p>

Как Ян и предполагал, заложников держали в холле. Тяжёлые шторы не давали просмотреть помещение извне, как и рассмотреть то, что происходило на улице.

Арки холла не охранялись, и потому они с Фенлао смогли подойти достаточно близко. Сорок семь заложников, и это те, кого видно с их положения. Террористов, кажется, десять.

Ян подал знак Фенлао, и они пошли обратно к чёрному ходу.

— Приём, третий отряд докладывает.

— Слушаю, приём.

— Заложники в холле, не менее сорока семи человек. Десять террористов.

Неожиданно раздался взрыв. Здание затрясло.

— Приём, второй отряд докладывает — взрыв в северной части здания.

— Второй отряд, принято.

— Третий отряд докладывает — в северной части бытовые помещения, включая кухни, возможно, взрыв газовых баллонов. Приём, Лей, Тао, как у вас?

— Приём, у нас всё в порядке.

— Приём, Робао, Джианджи?

Ответа не последовало.

— Повторяю, Робао, Джианджи, как слышно?

— Приём, третий отряд, мы потеряли связь с двумя курсантами? — даже через рацию было слышно волнение Ченя.

— Приём… — Ян запнулся. — Робао, Джианджи, как слышно?

— Они не выйдут, — раздалось рванное в рации. Это был Лей.

— Приём, третий отряд, найти курсантов Робао и Джианджи.

— Третий отряд принял приказ.

— Приём, первый отряд, возьмите прицел на снайперов.

— Приём, первы отряд принял приказ.

— Приём, пятый отряд…

Ян больше не слушал — дальше по коридору шли несколько человек. Фенлао схватил его за руку и затащил в один из кабинетов.

— Отпустите! — по коридору разнёсся крик. — Отпустите меня!

— Голос знакомый? — шепнул Фенлао.

— Не знаю…

— Заткнись! Ведите её к остальным. Проверьте личность — ишь, в пацана обрядилась. Больные бабы пошли!

Ян затаил дыхание. Нет, это не может быт Робао. Робао с Джианджи, вряд ли бы они разделились… И голос — совсем не как у Робао. Точно не она.

И всё же его руки сами открыли дверь, и он оказался в коридоре.

— Доложили, что в здании посторонние, нужно провери… — кто-то врезался в Яна. Он даже не заметил поначалу — смотрел на девушку, которая точно не была Робао. — Так, одного нашёл.

К затылку Яна приставили пистолет.

Да, он идиот.

И что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература