Читаем Мир Алисы полностью

– Считайте себя моими гостями, – продолжал он, и на его губах мелькнула тень надменной улыбки.

Монтейлер бросил взгляд через плечо. Сзади стояли люди в форме, неподвижные и безразличные, – казалось, присутствие посторонних их не касается. – Странный у вас обычай приглашать к себе гостей – с помощью оружия, – проговорил Монтейлер.

Немо слегка поклонился.

– Я здесь капитан и волен поступать так, как мне заблагорассудится. И тем не менее повторяю – вы мои гости.

Монтейлер промолчал.

– Я колебался, – продолжал капитал Немо. – Ничто не обязывает меня оказывать вам гостеприимство. Я мог бы попросту оставить вас на берегу цен трального моря умирать голодной смертью. Мог бы поместить вас на палубе, забыть о вашем существовании и направить корабль в морскую бездну. Разве я не вправе был бы это сделать?

– Это право дикаря, а не цивилизованного человека, – ответил Монтейлер.

– Капитан Монтейлер! – в голосе Немо послышалась некоторая горячность. – Я не являюсь, как вы выразились, цивилизованным человеком. Я по рвал с человечеством, с обществом по причинам, о которых я один имею право судить. Я не подчиняюсь общественным законам и прошу вас никогда не упоминать о них в моем присутствии.

Кэт негромко спросила:

– Почему же вы взяли нас на борт?

– Как вам объяснить? – на губах капитана Не мо появилась легкая улыбка. – Я случайно оказался на этом месте – и позволил себе выполнить маленькую прихоть, вот и все. А кроме того, – он чуть по клонился, – кто же откажется предложить гостеприимство такой очаровательной даме?

Но его слова не произвели на Кэт никакого впечатления.

– Мы могли бы заставить вас освободить нас из плена.

– Заставить меня? На моем корабле, погружен ном в глубины центрального моря?

Он засмеялся ей в лицо.

– Даже с помощью вашего оружия – а как видите, я настолько не боюсь его, что даже не потрудился отобрать его у вас, – даже с помощью вашего оружия вы ничего не можете мне сделать, иначе вам придется пожинать плоды собственного безрассудства и погибнуть вместе с нами. Подводные лодки, как вы, возможно, знаете, весьма уязвимы. Я склонен полагать, что вы проявите благоразумие, моя молодая дама. Прошу вас, забудьте всякую мысль о побеге и считайте себя пассажирами «Наутилуса».

Капитан Немо отдал распоряжение одному из матросов на непонятном языке, а затем вновь обратился к Кэт:

– Стюард накрыл стол для завтрака в вашей каюте. Он покажет вам дорогу. А вы, капитан Монтейлер, не окажете ли любезность позавтракать со мной? В таком случае прошу вас пройти сюда.

Не дожидаясь ответа, он открыл дверь из красного дерева и прошел вперед. Монтейлер встретился взглядом с Кэт, пожал плечами и последовал за ним. Дверь бесшумно закрылась.

Немо и Монтейлер прошли длинный коридор и через вторую дверь вошли в роскошную столовую, убранство которой напоминало скорее королевский дворец, чем подводную лодку. Двери скрывали тяжелые портьеры, на стенах, отделанных панелями из красного дерева, висели дорогие картины в золоченых рамах, в нишах стояли мраморные статуи. В обоих концах зала высились застекленные шкафы, их полки были уставлены различными предметами из хрусталя и фарфора, которым, очевидно, не было цены. Массивное столовое серебро тускло поблескивало под лучами неяркого света, падавшего с лепного потолка.

Посреди зала стоял изысканно накрытый стол. Капитан Немо предложил Монтейлеру сесть. Золотоголовая девочка без стеснения забралась на стул, стоявший возле стола, и весело заболтала ногами.

Монтейлер первым нарушил молчание:

– Капитан, должен признаться, что вы обставили свое обиталище в роскошном стиле былых времен. Но позвольте спросить, почему за столом с вами один я? Почему вы не пригласили даму, которая была со мной?

Капитан Немо неторопливо пригубил вино, поданное слугой, и, убедившись в его отменном качестве, сделал знак наполнить бокалы. Затем он обратился к Монтейлеру:

– Я руководствуюсь правилами приличия, – сказал он. – Мы с вами можем считать себя равны ми – если иметь в виду общественное положение. Вы, как и я, командир корабля и осуществляете командование в условиях, которые в высшей степени напоминают условия на борту «Наутилуса». Боюсь, что ваша спутница, несмотря на все свое очарование, не занимает такого же положения.

– Но она... – начал Монтейлер, однако капитан Немо перебил его:

– Она женщина, – холодно сказал он. – У нее есть своя каюта. Я нисколько не сомневаюсь, что ей будут предоставлены все необходимые удобства.

Судя по всему, спорить с ним было бесполезно. Монтейлер нехотя последовал примеру хозяина и занялся едой. Яства, как и все на этом удивительном корабле, отличались изысканностью, но у него не было аппетита.

Кофе и ликеры подали в библиотеке. Это был просторный зал, обставленный уютными кожаными креслами. На полках вдоль стен в образцовом порядке теснилось множество книг. Монтейлер, осторожно держа в руке хрустальную рюмку, сквозь янтарную жидкость смотрел на огонь в камине.

«Совсем как два старомодных воспитанных джентльмена, – думал он. – Черт побери, будь у меня хоть капля разума, я свернул бы ему шею!»

Перейти на страницу:

Похожие книги