Миссис Хипкинсон, на своих праздниках вы еще пользуетесь старинными метлами?
Это очередная больная мозоль. Хорошую метлу в наших краях не добыть ни по дружбе, ни за деньги. Крашеная белая древесина да синтетические щетинки - вот и все, что тебе предлагают. Приходится заказывать аж в Сомерсете, там один малый продает настоящие - ясень, береза да ивовое лыко для обвязки - а последний раз, хочешь верь, хочешь нет, этот треклятый болван прислал мне партию, в которой прутья были связаны нейлоновой лентой. Нейлоновая лента, представляешь?!
Да, боюсь, нынешний уровень технологии не способствует распространению вашей древней религии.
Я не жалуюсь. У нас полный комплект, пока несколько человек постарше не окочурились. Телевидение сильно мешает. Молодняк из ковена без ворожбы от ящика не отгонишь.
А какой именно ворожбы не расскажете?
Да сущая ерунда! Достаточно восковой фигурки и щепотки чесоточного перца. В общем, скипидару им под хвост. Одна беда: после моей Дианы в наши ряды не вступило ни одной девушки-подростка, а времени прошло немало. Завлекать рекрутов та еще работенка. Черт, я знаю семьи, в которых по три поколения ведьм, и знаешь, что там говорят дети?
Предпочел бы не гадать, миссис Хипкинсон.
Они считают колдовство пережитком темного прошлого. Каково, а? Ну так что насчет Сретения? Выпадает на субботу. Приходи, как стемнеет. "Нудистский клуб", не забудь... первое большое здание слева после светофора. Просто постучись, а укола в пальчик не бойся. Я принесу йод и корпию.
Право, миссис Хипкинсон, вы так любезны! Сегодня же позвоню в Грубейян и расскажу Робину, до чего вы мне помогли.
Не стоит, юноша. Вот мы и пришли. Внутрь приглашать не стану, боюсь, мой старина-фамильяр тебе не обрадуется. Приятно было поболтать. Ну, пока. Накануне Сретения ищи в миске для бритья трех зеленых лягушек. Я пошлю их, как напоминание... И не вздумай валять дурака, Мистер Умник! Мы рады честным малым, в особенности студентикам вроде тебя, но длинноносым нюхачам не поздоровится, ясно? В августе прошлого года, на праздник урожая, мы с Артуром словили репортера из "Норт-Истен Экземайнер". Прятался у нас на территории. Алле-гоп! И вот он уже рыжая австралийская собака-динго. Отвезли его на артуровом фургоне в Ридженс-парк и выпустили на травку. Обставили все так, будто он сбежал из зоопарка. Вскоре хранители его захомутали. В вольере это единственный динго с кривым хвостом, но, думаю, ты узнаешь его и так по взгляду, точно у побитой собаки. Да, можешь посмотреть на динго бесплатно с пригорка, если прогуляешься вдоль парковой ограды. Ладно, всего хорошего!
До свидания, миссис Хипкинсон.
Барбара Куни
Мисс Румфиус
Люпиновая леди живет в домике над морем. Вокруг среди скал растут голубые, лиловые и розовые цветы. Теперь она махонькая и старенькая, но так было не всегда. Я знаю. Люпиновая леди - моя двоюродная бабушка и рассказывала о своей молодости.
Когда-то давным-давно она была девочкой, которую все называли Алиса. Семья ее жила в городе на берегу моря, и с их крыльца открывался вид на причалы и большие парусники, ощетиненные лесом высоких мачт. На одном таком корабле много лет назад приплыл в Америку ее дедушка.
Он работал в мастерской на нижнем этаже дома, вырезая кариатид, которыми украшались носы парусников, и деревянных индейцев вроде тех, что стоят у входа в табачные лавки. Видите ли, ее дедушка был художником и, помимо прочего, рисовал картины с парусниками и заморскими странами. А когда его заваливали заказами, Алиса помогала, накладывая краску на небо.
Вечерами она садилась к нему на колени и слушала рассказы о диковинных землях. А когда дедушка заканчивал, говаривала:
- Вырасту и тоже отправлюсь в далекие края, а в старости, как ты, поселюсь у моря.
- Все это очень хорошо, малышка, - отвечал дедушка, - но ты забыла кое-что еще.
- И что же?
- Ты должна сделать этот мир прекрасней.
- Ясно, - кивала Алиса, хотя совершенно не представляла, каким образом.
Шло время.
Алиса вылезала из кровати, умывалась, съедала свою утреннюю овсянку, отправлялась в школу, приходила домой, делала уроки. И вскоре стала взрослой.
Тут-то моя двоюродная бабушка и решила, что пора осуществить три цели, намеченные для себя еще в детстве. Алиса покинула отчий дом и перебралась жить в другой город, где не было ни моря, ни соленого воздуха. Там она работала в библиотеке, вытирая пыль с книг, следя, чтобы каждая стояла на месте, и помогая читателям найти нужную. В некоторых книгах рассказывалось о дальних странах.
Теперь к бабушке обращались "мисс Румфиус".
Иногда мисс Румфиус гуляла по оранжерее в парке. Однажды зимним днем она зашла внутрь, и ее окутало влажным теплом. Нос наполнило сладким ароматом жасмина.
- Почти как на тропическом острове, - произнесла мисс Румфиус. - Но не совсем.