В этот момент в подлеске зашумело, кусты задрожали и чья-то приземистая фигура метнулась средь деревьев. Овэн и Фаларид напряглись ожидая худшего, а тем временем нечто из леса неслось в их сторону. Ещё мгновение и из кустов на поляну вылетел и упал чумазый комок. Приглядевшись Фаларид понял, что у комка есть руки, ноги и даже глаза.
- Клайди... - вспомнил он.
При звуках своего имени малыш содрогнулся и рванулся в сторону. Казалось, что он был напуган ещё больше, чем обычно.
- Стой на месте! - приказал Фаларид схватив его за плечо,- Где твой хозяин? Где эта крыса!? - закричал он, отчего Клайди побледнел ещё больше.
- Я-яя, моя голова... Я не знаю, не знаю! - бился в истерике Клайди.
- Успокойтесь, вы же его добьете! - закричал Овэн пытаясь вырвать бедного раба из мёртвой хватки Фаларида.
- Пусть ответит и останется в живых! - парировал Фаларид продолжая удерживать малыша.
- Если он сейчас от страха испустит дух, то мы уже точно не сможем найти торгаша! - заметил Овэн. Услышав это Фаларид недовольно скривил лицо и нехотя отпустил свою добычу.
- Ну, что парень, ты отведёшь нас к своему хозяину? - спросил Овэн у Клайди.
Тот пялился на них непонимающими глазами, а затем закричал:
- Кто вы?! Что вы?! Что я?! Где я?! - выпалил он и начал заикаться,- Я... я... я...
Фаларид и Овэн переглянулись. Клайди не переставая неистово выплёвывал из себя один и тот же звук, а глаза его бешено крутились пытаясь сфокусироваться.
- А он ко всему прочему ещё и больной! - заключил Фаларид,- Мда, много от него толку... - он задумался и предложил,- Давайте, для начала, попробуем найти обломки челнока. Может там будет что-нибудь полезное. Как-никак груз был хорошо защищён.
- А он? - спросил Овэн кивая в сторону Клайди.
- А что с ним станется? Оставим здесь,- ответил Фаларид и двинулся в путь. Следом пошёл и Овэн. Немного погодя он заметил, что и Клайди последовал за ними. Правда держался он в стороне и не приближался близко.
Обломки челнока было не сложно найти. Над ними возвышался густой столб дыма, уходящего высоко в небо. Но не смотря на всю обманчивую близость места падения идти к нему пришлось долго.
Всё дорогу Фаларид высматривал конвой. Не могли же люди Сиракуз бросить своего господина?! Он надеялся на то, что найдёт их или хотя бы их останки, но вокруг не было ни следа их присутствия.
Под конец пути спутники успели изрядно устать. Проходя последний холм они с предвкушением ждали вожделенного финала этого похода, однако судьба внесла свои коррективы.
Глава 9
- Чёрт, этого только не хватало,- посетовал Фаларид, разглядывая разбросанные обломки челнока. Они с Овэном залегли на вершине холма и теперь обозревали обстановку,- Похоже нас опередили...
Фаларид был прав. Внизу копошились мародёры. Они пытались извлечь из обломков уцелевшие ящики и вскрыть их. Получалось у них это с трудом. Ящики были снабжены кодовыми замками и так просто не поддавались.
- Этих оборванцев нужно как-то отвлечь,- произнёс Фаларид оглядываясь по сторонам и с удивлением заметил бредущего по их следам юродивого,- Клайди, - мягко подозвал он коварно улыбаясь,- Иди сюда!
- Что вы задумали? - насторожился Овэн.
- Сейчас увидите,- ответил Фаларид продолжая подманивать малыша. Тот нехотя подошёл ближе, но не настолько близко, чтобы его можно было схватить.
Тогда Фаларид сорвал со своего рукава блестящую запонку и протянул её Клайди. Тот заинтересовался необычной вещицей, пропустив момент когда Фаларид сделал два шага ему на встречу. Как только Клайди оказался в зоне досягаемости, Фаларид не преминул прибрать его к рукам.
- Попался,- произнёс он и не дожидаясь возражений со стороны Клайди швырнул его вниз со склона холма.
Тот с криком, выпучив глаза покатился вниз и плюхнулся у самого подножья. Мародёры увидев незваного и странного гостя поначалу опешили, но быстро придя в себя, похватали, что было под рукой и бросились на незнакомца. Клайди не дожидаясь их "приветствия" помчался прочь увлекая за собой часть шайки мародёров.
- Теперь у нас есть шанс! - с азартом сказал Фаларид указывая на ящики,- Идёмте! - произнёс он обращаясь к Овэну и призывно помахал рукой.
- По-моему это было через чур жестоко,- с сомнением заметил Овэн.
- Да не переживайте,- заверил Фаларид,- всё будет в порядке с этими оборванцами. Побегают и вернуться, главное, чтобы нас к этому моменту уже не было! - с этими словами Фаларид начал осторожно спускаться вниз. По дороге он прихватил обломок поувесистее.
Местность вокруг была относительно пустой, только низкий кустарник, да густая трава, торчащая клочьями, произрастали здесь.
Скрыться в такой полосе было трудно. Поэтому Фаларида быстро заметили. Правда двое оставшихся у контейнеров не смогли его задержать. Он стремительной рысцой преодолел расстояние до противника и не церемонясь расправился с ним.
Он не стал проверять живы ли те, кто волей случая оказался у него на пути, а только сдёрнул сумку с плеча одного из них и принялся осматривать контейнеры. Фаларид в очередной раз помахал Овэну призывая того на помощь. Однако спутник почему-то медлил.