Я слушала, как Молли засыпает Хенни вопросами о еноте. Я видела, как в другом конце столовой Сисси сочувственно кивает и что-то шепчет на ухо Кэтрин Хейз, которую я узнала даже издали по кудрявым волосам. «Интересно, у ее дяди тоже были такие кудри?» – мелькнула у меня мысль. Мне было ее жаль, но я не знала, любила ли она своего дядю так же сильно, как я своего. И еще я ей завидовала, потому что она была ни в чем не виновата.
Я вернулась к созерцанию содержимого своей тарелки. Перехватив очередной взгляд Хенни, я попыталась ободряюще ей улыбнуться. Пройдет неделя, и я снова стану лишь одной из множества обитающих в Йонахлосси девчонок. Я болела. Я выздоровела. Я снова была среди них.
Глава восьмая
Это было действительно так. Я не писала домой с того времени, как попала в лазарет и узнала, что не вернусь домой в конце лета. Я разозлилась на то, что, зная о моей болезни, они все равно за мной не приехали. Но когда гнев утих, я поняла, что смогу выжить в лагере, только если не буду о них думать. Я должна была научиться не скучать по семье. Я должна была жить в Йонахлосси своей жизнью, не задумываясь о том, как стану описывать ее в письмах родителям и брату.
Я положила письмо в ящик туалетного столика, рядом с платком Сэма, который не смогла взять собой в лазарет. Сначала мне его недоставало, но потом потребность в нем отпала.
Если бы я была сильнее, я не стала бы распечатывать их письма, которые приходили раз в неделю. Мама и папа писали мне по очереди. Письма были короткими, а поскольку я на них не отвечала, стали еще короче. После каждого письма я мрачнела, и Сисси это заметила. Но я не была достаточно сильной, чтобы их не читать. В них могли быть какие-нибудь новости о Сэме или даже о Джорджи.
День благодарения в Йонахлосси отмечали весьма скромно, по сути это была более замысловатая версия воскресного обеда. Сисси на целую неделю уехала домой, сокрушаясь, что ей придется пропустить еженедельное тайное свидание с Буном, являвшимся в Йонахлосси каждый четверг. Кроме меня и Мэри Эбботт, в доме Августы никого не осталось, и в столовой тоже царила довольно унылая атмосфера.
– Теа! – позвала меня Декка, когда мы с Мэри Эбботт вошли в столовую.
Я окинула зал взглядом и увидела, что все сидят не на своих привычных местах. Мне было жаль Мэри Эбботт, которая наверняка с радостью присоединилась бы ко мне, но за главный стол без приглашения не садились. Декка сплела свои пальцы с моими и потащила меня за собой, игнорируя Мэри Эбботт, как это способен сделать только ребенок.
Декка подвела меня к столу, за которым уже сидело несколько учителей, а также Элис Хант, видимо, тоже удостоившаяся приглашения. Мисс Брукс улыбнулась мне, и я улыбнулась в ответ. Мистер и миссис Холмс сидели на противоположных концах стола, как хозяева дома на званом обеде. По сути, так оно и было. Мистер Альбрехт, сидевший рядом с миссис Холмс, увидев меня, улыбнулся. Сисси говорила мне, что мистер Альбрехт и миссис Холмс – друзья. Впрочем, до этого никому не было дела, потому что ни мистер Альбрехт, ни миссис Холмс не были красивыми.
– Садись, – произнесла Декка, указывая на стул рядом со своим.
Сама она уселась, только убедившись, что я уже сижу. Она даже взяла с моей тарелки салфетку и накрыла ею мои колени. Мистер Холмс с улыбкой наблюдал за младшей дочерью.
– Теа, – заговорил он, – я рад, что ты смогла к нам присоединиться. – Ты пользуешься популярностью в семействе Холмсов, и Декка – твоя самая преданная поклонница.