Das war gut so, denn pl"otzlich raschelte es im Geb"usch. Ich sprang zu einer alten Kiefer und wollte dran hochklettern. Doch leider war die sehr dick. Ich kam nicht sehr hoch. Eine Weile hing ich wie ein Spielkletteraffe, bei dem der Faden gerissen ist. Ich machte schnell die Augen zu. Aber es passierte nichts. Was da geraschelt hatte, war nur ein Hase, der sich genauso erschreckt hatte wie ich. Ich fand es bl"ode, sich wegen einem Hasen die Hose zu zerreissen (es war ein ganz sch"ones Loch geworden). Und Sand in Onkel Theos Mittag hatte ich auch gemacht (ich habe n"amlich den Korb fallen lassen).
Zum Gl"uck kam auch nachher kein Wildschwein mehr (к счастью, и после этого ни один кабан не пришел;
Doch was war denn das (но что это такое было)? "Uber dem Birkenw"aldchen hingen blaue Rauchf"aden (над березовой рощицей висели голубые струйки дыма;
Zum Gl"uck kam auch nachher kein Wildschwein mehr. Trotzdem war ich froh, als ich aus dem Wald herauskam und die Felder sah. Da war auch das Birkenw"aldchen, hinter dem Onkel Theo und seine Brigade arbeiten sollten.
Doch was war denn das? "Uber dem Birkenw"aldchen hingen blaue Rauchf"aden. Tats"achlich, ich hatte mich nicht geirrt, es musste dort irgendwo brennen. Ja, dort waren noch mehr Rauchf"aden und dort auch. Waldbrand!!!
Blitzschnell drehte ich mich um (я мгновенно развернулся;