Читаем Неотразимая полностью

- Я сомневаюсь, что Синтия действительно была моей, чтобы терять ее. Она больше была похожа на мечту, которую ты хранишь, но которая никогда не окажется реальностью.

- А вы оба хотели, чтобы у вас были собственные дети?

- Я надеялся, но мне пришлось быстро отказаться от этой мечты. Сейчас я думаю, это даже лучше, что у нас не было детей.

В то время как Джейд продолжала размышлять над этим замечанием, он заговорил снова, его улыбка стала нежной и дразнящей, когда он взглянул на нее.

- Я думаю, что с гораздо большим удовольствием буду иметь детей от тебя, моя ирландская кокетка. С твоим темпераментом и моим благоразумием это будут просто маленькие кошмары, ты не согласна?

- Я ни с чем не согласна, - ответила она, бросив на него долгий взгляд. - И в наименьшей степени, когда это касается тебя и меня.

- Милая, я начинаю думать, что под твоим острым язычком слишком много колючек.

- Я всего лишь осторожна, - обеспокоенно добавила она, думая про себя, что она действительно труслива, когда речь заходит о замужестве с ним и возможности оказаться на месте Синтии. - Я предпочитаю быть осмотрительной.

Он взглянул на нее с обворожительной и немного коварной улыбкой.

- И я собираюсь поймать тебя, - пообещал он. - Когда ты меньше всего будешь ожидать этого.

***

Теперь их путь пролегал вдоль южного берега Южной Платт-Ривер. Вода в реке сильно поднялась, к обильным снегам прошедшей зимы добавились сильные весенние дожди, и река была готова выйти из берегов. Сэм Грин сообщил всем, что переправляться на фургонах через реку крайне опасно. Лучше добраться до переправы, что в нескольких милях вверх по реке, заплатят необходимую сумму, погрузят фургоны на паром и благополучно переберутся на другую сторону.

Как оказалось, Тихоокеанская Железнодорожная Компания проложила рельсы на противоположном берегу реки как раз этим летом.

Чтобы добраться до переправы, путешественникам понадобилось три дня; над водой разносился громкий стук молотков по металлу, заглушая даже привычный скрип и треск колес фургонов. Этот грохот стоял от восхода солнца до заката, а когда опускалась темнота, воздух оглашали звуки буйного пьяного веселья, продолжавшегося почти всю ночь.

Большинство эмигрантов начали понемногу отставать, и это было просто временным осложнением. Другие же были благодарны высокой воде в реке, отделявшей их от противоположного берега, они постоянно твердили о недопустимости пьянства и о его вреде. Подруги Джейд, однако, смотрели на все это совершенно иначе.

- К черту все это! И почему надо было тащиться именно по этой стороне реки? - ворчала Фэнси. - Мы бы с успехом могли поразвлечь этих парней железнодорожников.

- Сдается мне, у них и так полно подружек, - заметила Блисс, махнув рукой в сторону противоположного берега, где несколько женщин стирали белье.

Лизетт презрительно сморщилась и потянула носом воздух.

- Обозные шлюхи! - фыркнула она.

Пичес рассмеялась.

- Господи, да оставь ты этот свой смешной французский акцент, Лиззи. Грязь есть грязь, как ее ни называй, а шлюха есть шлюха, где бы она этим ни занималась. Эти девицы ничем не лучше и не хуже нас.

- Говори только за себя, будь так любезна, и не надо нас всех мазать одной краской, - резко вмешалась Джейд.

- Да совершенно не имеет значения, что вы говорите, - вмешалась Фэнси. - У нас ведь нет лодки, чтобы добраться до их лагеря и приступить к действию. И не имеет значения, сколько там у них женщин, держу пари, что там нет ни одной, которая могла бы петь лучше, чем Джейд, или танцевать канкан так, как мы, или играть на пианино, как Билли.

- Может, и так, но мы здесь, а они там, и это надо учитывать. напомнила Блисс. - Я, например, не собираюсь рисковать жизнью и ногами, чтобы переплыть эту бурную реку темной ночью, чтобы доставить удовольствие нескольким парням, независимо от того, сколько они готовы заплатить за это!

***

Чтобы переправить фургоны через бурную реку, понадобилось гораздо больше времени, чем думали. Вода оказалась слишком неспокойной, и паром мотало из стороны в сторону.

Уже от одного только вида такой переправы у Джейд тошнота подступала к горлу, и к тому моменту, когда подошла ее очередь, она была готова, скорее, броситься назад, в Ричмонд, чем ступить на этот шаткий паром.

- Я не смогу сделать этого, я же говорю! - стонала она, вырываясь, когда Блисс и Пичес пытались втащить ее на маленький паром, где уже были закреплены их фургоны.

- Ну, по правде говоря, не думаю, чтобы у тебя был большой выбор, милочка, - нетерпеливо произнесла Пичес. - Давай, пошли.

Мы задерживаем остальных.

- Что за проблема, девушки?

Захваченная врасплох, Джейд не слышала, как подошел Мэтт, пока он не заговорил. Сейчас, когда подруги все еще держали ее, она повернулась к нему с мольбой в глазах.

- Я не могу сделать этого, Мэтт. Не позволяй им заставить меня делать это. Пожалуйста!

Он никогда не видел ее такой бледной, с огромными испуганными глазами.

- Что случилось, Джейд?

- Она почему-то заупрямилась и отказывается переправляться через эту реку, - сообщила ему Блисс.

Мэтт нахмурился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Влюблен и очень опасен
Влюблен и очень опасен

С детства все считали Марка Грушу неудачником. Некрасивый и нескладный, он и на парня-то не был похож. В школе сверстники называли его Боксерской Грушей – и постоянно лупили его, а Марк даже не пытался дать сдачи… Прошли годы. И вот Марк снова возвращается в свой родной приморский городок. Здесь у него начинается внезапный и нелогичный роман с дочерью местного олигарха. Разгневанный отец даже слышать не хочет о выборе своей дочери. Многочисленная обслуга олигарха относится к Марку с пренебрежением и не принимает во внимание его ответные шаги. А напрасно. Оказывается, Марк уже давно не тот слабый и забитый мальчик. Он стал другим человеком. Сильным. И очень опасным…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джиллиан Стоун , Дэй Леклер , Ольга Коротаева

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Криминальные детективы / Романы
Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы