Читаем Непокорный полностью

— Ты ненавидела меня. Отталкивала при каждом удобном случае. Не то чтобы я виню тебя, я был несносен. — Кингстон опускает голову и посмеивается про себя. — Это не имело значения. Я был так увлечен тобой. Ты умная и забавная, и мне нравилось, что ты ни от кого не терпела никакого дерьма. Я был полон решимости завоевать тебя в ту ночь. — Он хмурится и невидящим взглядом смотрит через парк. — Когда ты появилась в «Норт Индастриз», чтобы вернуть мой бумажник, и, казалось, была рада меня видеть. Ты улыбнулась, и я… я не смог тебя отпустить. Знал, что было неправильно удерживать тебя, позволять думать, что я гей, но, похоже, я тебе искренне понравился, и поэтому просто не смог тебя отпустить.

— Ты знал, что я тебя не помню? Когда ты очнулся в той палате хосписа, ты знал, что я ничего не вспомню?

— Нет, — говорит он. — Когда я проснулся, было совершенно очевидно, что ты понятия не имеешь, кто я такой. И планировал уйти и оставить тебя в покое. Появляться таким пьяным у тебя на пороге было глупым риском, но я был слаб. В течение трех лет я не переставал думать о тебе.

— Следил за мной?

Он отшатывается.

— Нет. Я нанял частного детектива только для того, чтобы проверить тебя. Мне нужно было знать, что ты возвращаешься к своей жизни. План состоял в том, чтобы держаться подальше, но в момент пьяной слабости я облажался. Я увидел тебя, проводил с тобой время. И все эти чувства нахлынули снова, заставив меня отчаянно желать еще одной минуты, еще одного дня, еще одной ночи. И ты должна знать, если бы ты все не выяснила, я бы все еще лгал тебе сегодня, потому что, как и в ночь несчастного случая, не хотел оставлять тебя.

Я даю себе минуту, чтобы осмыслить вес его слов. Его честность освежает, даже если то, что он говорит, причиняет боль. Парень не собирался говорить мне правду.

— В конце концов, ты бы познакомился с моей семьей. Они бы разоблачили тебя.

Он кивает.

— Может быть.

— Реми чуть не разоблачил тебя. Эйнсли могла бы. Мы были обречены с самого начала.

Кингстон шмыгает носом и вытирает глаз.

— Похоже на то.

— Так что, полагаю, мы остаемся… друзьями?

Парень грустно улыбается.

— Мне бы этого хотелось.

Мое сердце разрывается на части, а эмоции переполняют. Когда и как все пошло не так? Кингстон влюблен в меня, и я могла бы быть влюблена в него, но история и ложь между нами создают слишком большое препятствие, чтобы его преодолеть.

— Мне пора идти. — Я собираю свой мусор и вещи. Мои глаза наполняются слезами. — Было приятно снова тебя увидеть.

Кингстон вскакивает на ноги, словно собирается погнаться за мной, но его ботинки остаются на месте, когда я ухожу под звук его шепота:

— Прощай, Би.


ГЛАВА 31

Кингстон


Творческая комната в «Би Инспайед Дизайн» стала моим самым любимым местом в мире. Стены покрывали вдохновляющие изображения — ярких граффити со всего города, промышленных мостов рядом с природными пейзажами, вырванных из журналов. Есть даже стена, посвященная перспективе, с семиметровой лестницей и инверсионным столом, так что я могу висеть вниз головой, чтобы творить. Звучит дико, знаю, но мой мозг работает самым странным образом. Так было всегда. Я просто наконец-то учусь работать с этим, а не против него.

Моя команда, состоящая из четырех человек вместе со мной — Анжелика, Тодд и мой друг-художник Нико, которого я нанял консультантом, потому что он чертовски гениален, — смотрит на стол хаоса, где мы разложили выбор цветов, тканей и текстур для нового роскошного сигарного салона, который мы переделываем. Мы ходим вокруг стола, передвигаем вещи, отступаем и снова передвигаем, пока все не испустим коллективный вздох облегчения, когда будет найдена правильная комбинация.

— Чего-то не хватает. — Нико пододвигает образец краски ближе к матовому латунному креплению.

— Согласна. — Анжелика щурится сквозь свои ярко-розовые очки в форме «кошачий глаз». — Нужно больше текстуры.

— Вельвет? — Тодд добавляет образец ткани в смесь.

— Нет, не то. — Анжелика медленно обходит стол, чтобы рассмотреть комбинацию под всеми углами освещения.

— Джинсовая ткань. — Я тянусь за образцом и бросаю его в смесь. — Для стульев.

— Черт, — шепчет Тодд. — Точно.

— Да! — Анжелика и Нико дают пять.

— Это сработает, верно? — Я никогда не думал, что найду работу, которая не требовала бы многочасового чтения и письма, такую, где я мог бы использовать свой творческий потенциал и не стыдиться своего недостатка. Игра с цветами и узорами весь день даже не похожа на работу.

Анжелика вводит информацию на свой айпад.

— Я проверю цены у дистрибьюторов.

— Тодд, не мог бы ты спуститься на склад текстиля и взять образцы каждой джинсовой ткани, которая у них есть? Цвет должен быть идеальным.

— Черт, который час? — Тодд подпрыгивает, когда смотрит на часы. — Я показываю квартиру 2Б в десять.

— О, да?

Перейти на страницу:

Похожие книги