Читаем Нет орхидей для мисс Блэндиш полностью

– Лучше бы он со мной что-нибудь сделал, – сказала она. – Все лучше, чем стоять часами и бубнить. Лучше бы он…

В комнату просунул голову Флинн:

– Пора тебе убраться отсюда. Чего она орет?

Эдди вытолкал его, вышел сам и запер дверь. Он вытер потное лицо тыльной стороной ладони.

– Что здесь происходит? – не унимался Флинн.

– Что-то очень скверное. Лучше бы она умерла.

– От этого никому не лучше, – возразил Флинн. – Что там?

Эдди вернулся к себе, Флинн поплелся за ним.

Когда Эдди вошел, Воппи был поражен мрачным выражением его лица.

– Пошли отсюда! – рявкнул Эдди и рухнул на кровать лицом вниз.

Воппи быстро вышел. Он озадаченно посмотрел на Флинна, тот пожал плечами.

Эдди закрыл глаза. Впервые в жизни он ощутил отвращение к себе. И ему было стыдно.

7

ПОЛИЦИЯ ПОДОЗРЕВАЕТ БАНДУ РАЙЛИ В УБИЙСТВЕ ПОЛИЦЕЙСКОГО

Труп в гостинице идентифицирован.

Джон Блэндиш заплатит выкуп.

Наш репортер узнал, что в человеке, застреленном в «Палас-отеле», опознали Алвина Хейни, репортера-фрилансера, специализирующегося на светской хронике. Именно он сообщил полиции, что банда Райли выясняла у него подробности передвижений похищенной богатой наследницы – дочери Джона Блэндиша.

Ясно, что выкуп в миллион долларов будет выплачен сегодня. Мистер Блэндиш, беспокоясь о безопасности своей дочери, отказался сотрудничать с властями. Департамент юстиции и Федеральное бюро расследований ждут. Они начнут действовать, когда девушка окажется в безопасности.

У полиции имеются причины считать, что Алвина Хейни из мести убили люди Райли…

Ма Гриссон читала заметку вслух, члены банды слушали и улыбались.

– Отличная работа, – сказал Флинн. – Все свалили на Райли. Спорим, если б шеф полиции упал с лестницы, то сказал бы, что это Райли его толкнул.

Эдди сидел в задумчивости.

– Может, и так, но я вот спрашиваю себя, кто застрелил Хейни. Точно не Райли и не мы. Меня беспокоит эта девица по фамилии Борг. Думаю, она прихлопнула Хейни. Зачем? Мы знаем, что она каким-то боком связана с Райли. Надо бы нам что-то предпринять по этому поводу.

– Ты прав, – сказала Ма. – Прежде чем заберем деньги, надо понять, где она и что. Поезжай в город, Эдди, и поспрашивай там. Может, выйдешь на нее.

– Ладно, – сказал Эдди, вставая. – Пойдешь со мной, Слим?

Слим сидел в углу поодаль от остальных. Он читал комикс и даже не поднял глаза, когда Эдди обратился к нему.

– Иди один, – сказала Ма. – Оставь пушку дома. – Эдди вышел в коридор, Ма – за ним. – Отправляйся к Питу Космосу, он знает всех девиц в городе. Давай пушку.

Эдди протянул ей свой сорок пятый.

– Ма, а ты не можешь сказать Слиму, чтобы он оставил девушку в покое?

Ма напряглась:

– Не твое дело, Эдди. Ты хороший парень и не суй нос в то, что тебя не касается.

– Ну, Ма, – попытался задобрить ее Эдди, – девчонка слишком славная, чтобы Слим ей досаждал. Дай ей передохнуть, а?

В глазах Ма полыхнула ярость, лицо ее побагровело.

– Слим хочет ее, – сказала она вполголоса, свирепо глядя на Эдди. – И он ее получит. А ты не лезь – и остальные пусть не лезут!

Эдди не скрывал отвращения.

– Мерзкое существо, которое не может получить девушку иначе, как накачав ее наркотиками.

Ма ударила его по губам тыльной стороной руки. Удар был тяжелым, и Эдди пошатнулся. Они смотрели друг на друга. Эдди заставил себя улыбнуться:

– Ладно, Ма, я малость зарвался, забудь.

Он ушел, а она все смотрела ему вслед, с лицом, потемневшим от гнева.

По дороге в город Эдди сказал себе, что надо быть поосторожней. Ма столь же опасна, как Слим. Она без колебаний выстрелит в спину, если решит, что он создаст банде проблемы с девушкой. Он пожал плечами. Ему было жаль мисс Блэндиш, но рисковать из-за нее жизнью – нет уж, увольте!

Он прибыл в клуб «Космос» чуть позже двух, когда уборщики еще наводили порядок после предыдущей ночи. Девушки репетировали под руководством низенького человечка в блейзере и белых брюках. Пианист играл джаз, пожевывая сигарету. Девушки в шортах заулыбались Эдди – в клубе его знали и любили. Он задержался слегка, чтобы огладить несколько упругих попок и пошутить с их обладательницами – и лишь потом вошел в офис.

Пит Космос сидел за рабочим столом и читал газету. Он явно удивился появлению Эдди. Пит был толстяком с тонкими усиками, любителем расписанных вручную кричащих галстуков. Галстук, который был на нем сегодня, тоже заставил Эдди проморгаться.

Они обменялись рукопожатием.

– Привет, Пит, – сказал Эдди, присаживаясь на край стола. – Как делишки?

Пит швырнул газету на пол, покачал головой и нахмурился.

– Вот в том-то и беда, – сказал он, предлагая Эдди сигару, – что никак. Никаких делишек. После перестрелки бизнес полетел к чертям. Вчера у нас было всего десять человек, причем четверо из них – друзья моей жены, которые и не подумали ни за что платить.

– Да, – сочувственно вздохнул Эдди. – У меня вот тоже как-то не очень. Заварил этот Райли кашу, ничего не скажешь.

Пит зажег сигару.

– Я не понимаю, Эдди. В жизни бы не поверил, что у Райли хватит пороху стащить ту дамочку. Он же мелкая сошка. Должно быть, рехнулся. Вот если бы за дело взялась Ма…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры