— Во время войны отошли к Руату и давно поменяли владетеля. Остался один из замков на границе. Сейчас он управляется королём, там военный гарнизон.
— Замок Шеррин, правильно? — он кивнул, и поймал её взгляд. -- Я там был, унылое место. Что ж, думаю, возвращённый вам рубин поддержит кровную преемственность в семье нового графа Несса.
— Будем надеяться, — пожала плечами Иларис. — Семейный амулет, как считает граф Карс, должен служить кровным наследникам. — Вы бывали в Шеррине? Я — никогда. Мы там не жили. Отец тоже держал там гарнизон.
— Я много где был, леди. Значит, Шеррин — ваши владения? Я однажды охотился там на барса. И на горных козлов, да…
— Вот они и хороши с можжевельником, -- Иларис улыбнулась.
Они тихо разговаривали, не обращая внимания на шум за столом, на шутки и музыку, на танцовщиц, которые кружились в середине зала. Лорд Бир резал мясо и хлеб им обоим, подхватывал запеченные овощи кончиком ножа. Только раз сделал знак наполнить чашу — они оба отхлёбывали редко, хотя вокруг вино уже щедро лилось. Как будто они и правда боялись, что коварный сладкий напиток позволит ненароком прочесть мысли — стоит только зазеваться. Когда Бир случайно коснулся коленом её ноги, она поспешно отодвинулась. Больше он так не делал. Хотя…
Иногда он с трудом сдерживался. Женщина была близко. Она была такой живой, горячей и манящей. И второй раз, быть может, не стала бы отстраняться.
Она не юная неискушённая девочка, в конце концов. И он готов свою любимую перчатку съесть за то, что эта леди меньше всего стремится к монастырской аскезе. Так что здесь творится, о Пламя Великое?
Когда он ехал сюда, то не сомневался, что воспитательница наследницы — какая-нибудь престарелая сушёная рыбина. А тут такое.
— Так вы действительно пообещали королю совершить все, что угодно, за возможность получить мою сестру? — вновь спросила Иларис.
— Какая вы настойчивая и любопытная, леди, — усмехнулся Бир, снова встретившись с ней взглядом. — Хорошо, я отвечу. Нет. Это другое. Я просил у короля некую семейную ценность Биров, когда-то в дурной час потерянную. Вы сами говорите, что родовые артефакты должны служить кровным наследникам. Я обещал отцу, что заслужу его и верну. Мы с братом оба это обещали. А тогда, с королём Рейнином, мы не слишком таились. Граф, вероятно, слышал часть разговора. Насчёт подвига ради руки леди Элины граф пошутил. Он знает, что тогда король просто отказал мне.
— И что это за вещь?
— Нельзя всё знать, любопытная леди. Простите.
— Хорошо. Я уважаю чужие секреты. Обещаю больше ни словом не упоминать об этом, но один вопрос: король назначил вам подвиг? Способ заслужить артефакт, я хочу сказать?
— Король? Нет. Не назначил.
— Мне жаль, лорд Конрад. Вы будете обращаться к королю ещё?
— Сомневаюсь в этом. Леди Иларис, прошу вас, довольно. И помните, что вы обещали больше не спрашивать.
— Хорошо, как скажете.
Значит, потом можно будет спросить у короля.
— Вы любите фазанов в вине, лорд Конрад? — она сделала знак подошедшему слуге, чтобы подвинул блюдо с тушёным фазаном. — Я постараюсь получше накормить вас. Может, тогда вы ещё что-нибудь интересное мне расскажете? Без шуток, фазан очень вкусен, поверьте, — она взяла у Бира нож, и сама нашла на блюде несколько привлекательных кусочков.
Неправда. Кормить его ей вообще не хотелось. Куда лучше было бы сбежать с ним в парк через боковую дверь, побродить по дорожкам и поболтать, и…
Достаточно. Только поболтать. Он жених сестры, пусть даже один из трех. И его всё-таки прислал король. А леди Иларис не нужно забываться.
Бросив взгляд туда, где рядом с дядей сидела Элина и двое других женихов, она увидела, что лорд Дамир пристраивает на коленях лиру, собираясь играть и, видимо, петь. А Элина не отрываясь смотрит на них, на Иларис и лорда Бира. Смотрит с негодованием…
Иларис не стала отворачиваться, встретила взгляд сестры спокойно. Улыбнулась Биру:
— Нравится фазан, лорд Конрад?
Нашла для него ещё один вкусный кусочек, и стала с невозмутимым видом слушать, как поёт лорд Дамир.
У него был приятный, но не очень сильный голос. И вообще, он теперь казался моложе, чем поначалу. Какие же у него заслуги перед королём?
— Лорд Конрад, за что король наградил вас участием в этом гм… состязании?
Он нахмурился и перестал жевать. Взглянул на неё, проглотил то, что успел откусить, и отхлебнул из чаши.
— Мне это очень интересно. Ответите? Прошу вас.
— Спросите у короля, леди Иларис, — буркнул он нелюбезно.
— Жаль. Это тоже секрет? — она вздохнула с преувеличенным сожалением, и встала. — Мне придется пока оставить вас, милорд.
— Не убегайте, — вдруг попросил он. — Что мне для вас сделать? Я бы тоже спел, но часть гостей этого не вынесет. Не все настолько пьяны…
Она рассмеялась.
— Вы перепутали, лорд Конрад. Не я тут невеста.
Она обошла стол, обняла сестру за плечи и нагнулась к её уху.
— Я ухожу. Поговори с ним. Чему тебя учили на уроках риторики? — и показала взглядом на Бира, который теперь рассматривал что-то на дне своей чаши.
— Ты говоришь это мне? — вскинулась Элина.