Читаем Новые записки Шерлока Холмса полностью

Как-то, почти сразу после приезда, он днем заглянул к Шерринфорду. Представился прямо на дворе у большого сарая и отказался заходить внутрь. В сущности, он сразу же перешел к делу, заявив, что хотел бы приобрести наше поместье. Шерринфорд рассказывал, будто Морланд вел себя так, словно торги уже начались и он оказывает нам большую услугу. Затем он предложил за поместье совершенно невообразимую сумму и поинтересовался, когда можно будет законно скрепить сделку.

Шерринфорд рассмеялся ему в лицо и попытался объяснить, что поместье не продается. Муж рассказывал, что после этих слов Морланд с любопытством – вот прямо как сейчас – посмотрел на него и заявил: «Все продается. Если вас не интересуют деньги, возможно, заинтересует что-нибудь другое». А затем он просто развернулся и ушел, но с тех пор еще не раз захаживал. Постоянно увеличивал цену и все больше раздражался, когда мы снова и снова ему отказывали.

– Ты вроде говорил, что он из Манчестера? – уточнил Холмс у Зайгера.

Тот кивнул:

– Но я пока еще не смог установить, откуда у него столько денег.

– Не смог установить? – изумилась его мать. – Ты что же, наводил о нем справки?

– Ну конечно, – ответил Зайгер. – По мере возможностей, естественно. Поговорил с местными, навел справки в Тёрске. Кое-кто из людей, которые проезжали через нашу деревню, навещал его. Но ни у одного из них не было манчестерского акцента. Кстати, он получает множество телеграмм из Манчестера и Лондона.

– И с чего ты так решил? – спросила Роберта.

– Разузнал, – ответил Зайгер. – Я даже подумывал обратиться за помощью к Банкрофту, но решил, что он обязательно доложит об этом тебе и отцу. Я бы смог получить больше информации, – добавил он, – будь у меня доступ к источникам получше. А то в этой глуши у меня практически связаны руки.

Вильям рассмеялся, а Холмс с гордостью посмотрел на племянника. Роберта в притворном отчаянии воздела руки к небесам, а потом и сама засмеялась – вот только в ее смехе слышалась горечь.

Часть третья

Сбор информации

В следующие минут двадцать Холмс буквально не находил себе места. В итоге он заявил, что, несмотря на дождь, нужно срочно вернуться в деревню. Ведь вскрытие откладывали до того момента, пока мой друг не осмотрит тело.

– Доктор Дальтон вряд ли будет доволен, если мы еще задержимся, – заявил сыщик.

Мы поднялись и покорно двинулись к выходу, натягивая промокшие плащи. Не сразу я понял, что и Зайгер собрался с нами. Я поймал взгляд его матери. Она улыбнулась и чуть склонила голову, словно принимая то, чего уже не могла изменить.

Дождь между тем почти прекратился. Гриффин, укрывавшийся от ненастья в сарае, вывел экипаж наружу.

Обратно в деревню мы ехали молча. Довольно скоро мы прибыли к опрятному домику из камня с небольшой табличкой, которая гласила, что здесь располагается приемная доктора Дальтона. Приемные часы уже закончились, но в данном случае это не имело никакого значения.

Мы постучались. Послышались шаги, и через мгновение дверь распахнулась и на пороге, закрывая собой яркий свет, шедший изнутри, появился мужчина в возрасте около сорока в жилете и без пиджака. Его длинные вьющиеся волосы облаком обрамляли голову.

– Заходите, заходите, – поприветствовал он нас, отходя в сторону и жестом приглашая проследовать в дом. – Я еще пару часов назад видел, как вы прошли мимо, и решил, что раз вы тогда не остановились, то непременно зайдете позже.

Мы прошли в приемную и сняли пальто и шляпы. Хозяин тут же повесил их на вешалку. По всей видимости, раньше здесь располагалась гостиная. Теперь я мог рассмотреть Дальтона получше: больше шести футов ростом, хорошо сложен; квадратный подбородок и выражение лица бывалого человека. Вокруг глаз виднелись морщины, но казалось, что они образовались не от смеха, а от долгого прищуривания на солнце. Дальтон пожал руку Тенли, а затем, когда инспектор сообщил мое имя, и мне. Кивнул Зайгеру и Вильяму и повернулся к Холмсу.

– Так-так, – произнес он. – Возвращение блудного сына.

Мой друг выдержал паузу, а затем ответил:

– Уэсли. Сколько лет, сколько зим.

– Да уж. Вполне достаточно для смерти и воскрешения. – Доктор отрывисто рассмеялся и протянул руку: – Добро пожаловать, Шерлок.

Они пожали друг другу руки, и я почувствовал, что напряжение спало, хоть и не исчезло окончательно.

Дальтон отступил чуть назад, и его лицо приняло недовольное выражение.

– Мне пришлось отложить свои дела. Ты собираешься самостоятельно обследовать тело до официального осмотра?

– Определенно, – ответил Холмс. – Куда пройти?

Доктор Дальтон провел нас обратно в маленькую прихожую, а уже оттуда – в смотровую. Оглянувшись на меня через плечо, он сообщил:

– Я живу наверху, экономка распоряжается делами на кухне в задней части дома. Оставшаяся часть первого этажа отведена под мою практику. Сейчас мы направляемся в мою лабораторию. Она устроена вдоль бокового фасада.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив