Тучи пушистых коричневых мотыльков летали и лениво ползали друг по другу и по всем поверхностям. Какие-то станки всё ещё были заправлены блестящими нитями. Полки вдоль стен ломились от грязных катушек с шёлковой нитью, такой яркой, что её было видно даже сквозь слои паутины. На полу в беспорядке стояли коробки и подносы, полные ржавых иголок, крючков, ножниц с фигурными ручками, шпулек, веретён и челноков. Кусты ежевики проросли через окна и обвили станки. В комнате сильно пахло гнилыми фруктами, и Поппи заметила ветки шелковицы. Крупный мотылёк сел ей на голову и прополз по лбу. Эта часть фабрики выглядела давно заброшенной. Ткань, что отправляли в магазин мисс Кринк, должны были ткать где-то в другом месте.
В углу располагалось что-то вроде огороженного загона. Здесь стояли ряды круглых плетёных корзин, прикрытых тонкой как паутина вуалью, только фиолетового цвета. Поппи подошла, чтобы посмотреть поближе. Под её ногами хрустели сухие ветки шелковицы. По крыше застучал дождь.
Поппи подняла крышку с одной корзины. Заглянув внутрь, она увидела мягкие белые шарики, окружённые периной из фиолетовой паутины.
То были яйца. И, учитывая, кто хозяйничал в зале, Поппи сообразила, что это были яйца мотыльков.
Она поёжилась. Её никогда не привлекал процесс откладывания насекомыми яиц.
В дальней части цеха послышался жалобный писк. Сердце Поппи ускорилось.
– Кто там?
Снова писк.
За ним последовал визг, который Поппи узнала бы из тысячи.
– Черчилль! – вскрикнула она и помчалась по центральному проходу цеха.
Воздух, будто стая злой саранчи, заполонили мотыльки. Их пыльные крылья били Поппи по лицу, и ей пришлось закрыть рот.
Рыдающая Митси сидела между перевёрнутыми вверх дном корзинами и прижимала к себе Черчилля, который отчаянно рвался на свободу.
– Поппи! – Митси, дрожа, развела руки, отпуская наконец мини-пига. – Поппи, они улетели за тобой! Нужно спешить! Идём поищем его!
Черчилль потрусил за ними.
Митси спустилась на три лестничных пролёта вниз, и они зашагали по полу, выглядящему на удивление современно.
– Думаю, они держат его здесь, – шепнула она Поппи. – Не знаю, что они с ним успели сделать. Иди первая. Он захочет тебя видеть.
Митси изменилась с того последнего раза, когда её видела Поппи. Она казалась полнее, будто занимала больше пространства, и двигалась быстрее и целеустремлённее, без прежней замкнутости.
Но Поппи некогда было над этим размышлять: её левая рука практически вибрировала от дрожи. Повернув ручку деревянной двери, она навалилась на неё плечом.
Девочки зашли в длинную узкую комнату с низким потолком, выглядящую так, будто её пробили в скале под фабрикой. В воздухе стоял густой и едкий запах ацетона. На стене слева от двери висел вытяжной шкаф. Все стены комнаты, похоже, были посвящены определённой цели. Левую стену отвели под узкие шкафчики с круглыми ручками. Внутри одного из них лежали белые пакетики, аккуратно рассортированные согласно написанным на них именам и датам. Под ящиками тянулись лабораторные столы с рядами конических колб с высокими горлышками, мензурок и дистилляционным оборудованием.
В стену напротив был встроен длинный белый рабочий стол. Сбоку гудела стеклянная магнитная мешалка, такая же стояла в школьной лаборатории. Внутри её вращалось нечто, похожее на рыжие человеческие волосы. Позади сосудов разной формы и пипеток стоял стеллаж с тысячами маленьких бутылочек, наполненных яркого цвета жидкостями и рассортированных по цвету в виде размытой радуги во всю длину стены. В углу высилась гора выцветших деревянных рамок.
Эразмуса здесь не было. Зато был кто-то другой. У дальней стены стояло что-то вроде большой печатной машинки и стеклянный шкаф, внутри которого находились печатные ленты, пришпиленные булавками, будто коллекция насекомых. А перед ними, спиной к Поппи, стояла женщина. Она была одета, как учитель, в мешковатую юбку-карандаш, блузку и кардиган горчичного цвета. Митси, подхватившая с пола Черчилля, попятилась и села на табурет. Мини-пиг испуганно засучил копытцами и дико забился. Вырвавшись, он бросился к Поппи. Та взяла его на руки и почесала за ушками.
В этот момент женщина повернулась, и Поппи ощутила резкую боль, зародившуюся в желудке и быстро поднявшуюся до самого горла.
– Мама?
Мама улыбнулась и откинула назад волосы. Поппи опустила Черчилля на пол. Рюкзак соскользнул с её плеч.
Мама опустилась на колени и развела руки.
– Иди ко мне, Поппи.
В горле Поппи пересохло, её слова прозвучали как придушенный хрип:
– Как ты здесь оказалась?
Мама нахмурилась.
– Я всегда была здесь, Поппи. Ты сама сказала, что всё ещё можешь слышать моё сердце. Ты слышишь его на своей подушке, когда засыпаешь. Слышишь его, когда думаешь. Слышишь его, когда задерживаешь дыхание.
– Ты умерла, – сказала Поппи.
– Я кажусь тебе мёртвой, Поппи? Иди ко мне.
Мама была такой красивой, и в этот момент Поппи поняла, что уже успела немного забыть, как она выглядела.
– Не бойся, солнышко, – сказала мама. – Всё закончилось.
– Я умерла? – спросила Поппи.