Читаем Огонь луны полностью

Мэгги вырвала у него список одежды, необходимой для девушки ее профессии.

— Прекрасно понимаю. Мистер Кирк ожидает, что я буду учить его детей чтению, письму и арифметике. Я собираюсь также обучать их истории и ботанике.

— Догадайтесь, чему собирается мистер Кирз учить вас, мисс Чемберлен, — основам анатомии.

До Мэгги не сразу дошел смысл сказанного. Придя от этого в бешенство, она снова бросилась к окошку кареты, и ее снова оттащили.

— Гувернанткам ни к чему вечерние платья, мисс Чемберлен. И их хозяева обычно не занимаются их нижним бельем. Покрутите своими американскими мозгами! Кирк нанял вас не детей учить.

Мэгги собиралась было горячо возразить, но тут ей вспомнилась прекрасно убранная комната, и она промолчала.

— В любом случае вам незачем волноваться из-за Кирка, потому что теперь вы работаете на меня.

Не многое, сказанное Риви Маккеной, могло бы так поразить Мэгги.

— Что? — выдохнула она.

Опять улыбнувшись, он вынул из внутреннего кармана жилета сложенный документ.

— Я выкупил твои бумаги, любовь моя. Так что можешь либо играть роль Катарины в «Укрощении строптивой», как и собиралась сначала, либо стать гувернанткой для моей четырехлетней племянницы. Выбор за тобой.

— Предположим, я выберу вернуться к мистеру Кирку, чтобы учить его детей, как обещала? — спросила Мэгги, стараясь не повышать голоса.

— А вот об этой возможности я не говорил. Потому что это не выбор, Мэгги. Ты просто-напросто принадлежишь мне.

Побледнев, Мэгги потянулась за бумагами, и он не отвел руки.

— Это невозможно, — пробормотала она. Пальцы ее дрожали, когда она разворачивала бумагу. Какое-то внутреннее чувство подсказало ей, что это было не только возможно, но и справедливо. Все верно, витиеватая подпись леди Косгроув красовалась внизу листка, который Мэгги подписывала в Англии, обещая отработать три года до тех пор, пока выйдет замуж.

— Леди Косгроув было известно, что я получила место, — она сама нашла его для меня.

Мистер Маккена пожал плечами.

— Будь по-твоему, но бумаги все равно законны, Мэгги.

В глубине души Мэгги находила такое положение вещей интригующим, хотя она и не могла определить, в чем именно, но в то же время она была вне себя от гнева.

— Вы просто ужасны! — выпалила она.

— Знаю, — улыбаясь, гордо ответил он.

Мэгги растерялась. Она медленно прочла документ, надеясь отыскать какую-нибудь лазейку, но вместо этого пришла к огорчительному заключению, что действительно должна отработать у мистера Маккены целых три года.

— А что, если вы обесчестите меня? И мне не у кого будет просить помощи?

— Это Австралия, а не дикие джунгли, мисс Чемберлен. И у меня нет привычки бесчестить женщин!

Она разозлила его, чему очень обрадовалась, хотя по сравнению с его бесчестным поступком это походило всего лишь на булавочный укол.

— Значит, ваши плохие манеры не идут дальше похищения? — спросила она с язвительной сладостью в голосе.

— Я бы не стал хватать тебя, если бы знал, что ты выслушаешь мои доводы, ты, тупоголовая…

— Янки, — закончила за него Мэгги. За ее яростью скрывалось облегчение по поводу того, что теперь ей не придется быть обязанной мистеру Дункану Кирку за роскошную спальню и новый гардероб. И все же ей будет не хватать мальчиков — Тэда и Джереми, потому что оба они понравились ей, хотя Тэд и обозвал ее дурой.

— Откуда такая печаль? — спросил мистер Маккена, нахмурившись. — Уже успела влюбиться в мистера Кирка?

— В общем, нет, — честно ответила Мэгги, — но мне нравятся его мальчишки. Ужасно бросать их.

Вид у мистера Маккены был явно нерадостный, и Мэгги поняла, что у него была та же слабость — дети.

— Им очень хочется иметь учительницу, так?

— Думаю, да, — кивнула Мэгги.

Риви тяжело вздохнул, и Мэгги снова вспомнила о своем сне. Интересно, действительно ли мужчины занимаются с женщинами такими жгуче-приятными вещами? К ее величайшему удивлению, мистер Маккена отдал ей документы.

— Ты свободна, Мэгги, я могу ненавидеть Дункана Кирка, но ничего не имею против его парней.

Мэгги уставилась на него, не в силах поверить, что ей только что просто так вручили целых три года жизни. Она должна была бы поблагодарить Риви Маккену, но тот наклонился к ней и до того, как она успела раскрыть рот, потряс указательным пальцем у нее перед носом.

— Мэгги, ты должна мне кое-что пообещать, — сказал он строго.

Казалось, что-то застряло у Мэгги в горле, потому что голос ее походил скорее на мышиный писк.

— Что?

— Что если у тебя с мистером Кирком возникнут неприятности — какие угодно, — ты придешь ко мне. И не покупай ничего из этого списка, кроме того, что необходимо гувернантке.

Мэгги не могла сдержать улыбки.

— Это уже две просьбы, но все равно я обещаю.

Благодарю вас, мистер Маккена.

— Меня зовут Риви, — ответил он, постучав в то же время в стенку кареты. Элегантный экипаж мгновенно остановился. — Всего лучшего.

В мгновение ока Мэгги выскочила из кареты и снова стояла на тротуаре.

— Еще раз спасибо! — крикнула она, подпрыгнув, чтобы заглянуть в окошко экипажа. — Большое спасибо!

— Никаких ночных сорочек и вечерних платьев! — прокричал в ответ Риви, и карета тронулась.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже