— Сэр, в Ливане мы работали с израильтянами. Бейрут и окрестности — это осиное гнездо, там не менее десяти разных военизированных политических групп и они то ссорятся, то мирятся друг с другом. В палестинских лагерях достаточно сказать одно лишнее слово, чтобы пропасть без вести. Я видел, как остановили автобус и расстреляли нескольких пассажиров только за то, что они были сторонниками неправильной политической партии. Садясь в такси, надо предполагать, что таксист тоже может быть членом партии и похитить тебя или убить. Тем не менее, израильтяне почти всегда добивались успеха, если им надо было выкрасть кого надо. Как-то раз мы всю ночь сидели в мусоровозе…
— Мусоровозе?
— Да, классная штука, только пахнет плохо. Мусоровоз большой, грязный, он воняет, в нем вся группа поместится, никто на него не обращает внимания, и проверять тоже мало желающих — не будешь же ты требовать вывалить мусор на блокпосту.
Гаррисон кивнул.
— Звучит разумно. Но как пересечь границу?
— Разные способы. Легкий самолет, например. Большинство ракетных комплексов имеют минимальное ограничение скорости, на которое они реагируют — иначе операторы сойдут с ума, реагируя на птичьи стаи. Варианты есть разные сэр.
Гаррисон одобрительно покивал.
— Вижу, вы разбираетесь в том что говорите, сержант. Бывали там?
— Два раза, сэр. Но намного больше опыта я получил в Израиле. Вьетконг, ДМЗ — все это ерунда по сравнению с Ливаном или Сектором Газа. Бейрут — это настоящий ад, если во Вьетнаме у нас был один противник, то там есть десяток партий и все они развлекаются тем что стреляют и взрывают друг друга. Посреди города стоит башня Мюрр, недостроенный сорокаэтажный небоскреб, оттуда работают снайперы. Время от времени какой-нибудь тип берет автомат, с друзьями прорывается в чужой район города и поливает огнем людей на улицах просто потому, что у них не та религия, национальность или форма лица…
— Хорошо, всё ясно, сержант. Что нужно для организации спасательной операции?
— Немного сэр. Канал связи с объектом — это раз. Мы должны знать, где он, какие имеет возможности, насколько свободен. И пути отхода. Мне надо побывать на месте и самому осмотреться, уж извините, сэр.
— Это очень рискованно, сержант. По многим причинам.
— Извините, сэр, но я предпочитаю всё видеть своими глазами, на месте. Сколько раз было, что разведданные и дерьма не стоили
— Вас могут арестовать в СССР.
— За что, сэр? Если я поеду как простой турист и просто буду гулять по улицам, осматриваться и фотографировать — за что меня арестовывать?
— Он прав, — сказал Гейтс, — тем более сейчас, когда в СССР занялись развитием туризма. К нему могут приставить хвост, могут попытаться устроить провокацию, но без веских оснований на арест иностранного туриста никто не пойдет.
Финляндия. Март 1989 года
План эвакуации готовился одновременно в Берлине и в Хельсинки — предполагалось, что оба они будут задействованы одновременно. Это добавляло сложности и увеличивало вероятность провала — но иного выбора не было.
Несколько американцев, двое из которых были в военной форме без знаков различия, склонились над картой в защищенной от прослушивания комнате посольства. На карте был изображен регион Балтики — от Хельсинки до Риги. Карта была очень необычной — она была изготовлена как компиляция спутниковых снимков специально под эту операцию. Во времена Вьетнама об этом и мечтать было нельзя.
— Итак… начнем с легальных вариантов. Вилли, ваше мнение…
Вилли, подданный Ее Величества, из полка 22SAS был единственным не американцем в этой комнате.
— Туристический поток из Ленинграда в Финляндию и обратно довольно значительный, но больше всего среди них финнов. У русских нет компьютеризированных баз данных, можно изготовить два паспорта на нужные имена. Это будут мужчины?
— Почему вы спрашиваете?
— Девяносто процентов туристов — мужчины.
— Но почему?
Вилли русским жестом щелкнул себя по горлу.
— Ах, это… нет, три персоны. Две женщины, один мужчина.
— Это сложнее. Женщины привлекут внимание.
— Шопинг отпадает, — сказал Хэтэуей, — русские не выпускают своих граждан для покупок вещей в капстраны. Тем более всей семьей.
— Почему, это вариант. Есть группы Интуриста, там продают путевки…
— Это не вариант, — упорно повторил Хэтэуей, — так мы привлечем внимание. Всех выезжающих проверяет КГБ. Они не обрадуются, увидев в списке мать и дочь сразу. Подумают, что невозвращенцы…
— Еще какие варианты?
— Легальных больше нет. Если только заранее сделать паспорта гражданок третьих стран и попытаться вывезти их отдельно от тургрупп. Но это чревато опасностями. Какие языки они знают?
— Одна из женщин знает немецкий и английский. Вторая — по всей видимости, только русский.
— Они есть в стоп-листах?
— Мы должны исходить из того, что да.
— Тогда это еще более опасно.
— Каковы шансы?
— Менее пятидесяти, это точно.
— Тогда остаются только нелегальные варианты…
…