Читаем Османский узел (СИ) полностью

Спустя некоторое время, когда каравелла и каракка, держась поблизости друг от друга, подошли к захваченной галере, капитан «Горгоны» мог с уверенностью сказать одно: «Не зря они гнались за беглецом, а потом брали оного на абордаж!» Слишком уж сияющие лица были у тех членов его команды, кто сейчас находился на захваченном корабле. Добыча. Богатая. И чтобы как следует с ней ознакомиться, на борт галеры перебрался не только Диего, но и Джузеппе Калатари, никак не могущий остаться в стороне от подобного.

- Очистить палубу, - брезгливо поморщился Диего от привычного, но от этого не становящегося менее удручающим вида крови и трупов. – Это теперь наш корабль, а он ходит по морю, а не служит местом для разведения свиней.

- Сделаем, капитан, - добродушно проворчал Гарсия Винеррас, командир абордажников, умеющий и любящий кромсать врагов двумя тяжелыми саблями. – Не мы, а кого сейчас освобождают от цепей. Пусть отрабатывают свободу. А с пленниками что делать? Есть тут… особые, вы захотите на них взглянуть.

- Груз. Какой груз на этом корыте, что эти османы так упорно защищали?

Взглянув на своего капитала и обоснованно посчитав кивок за согласие, Гарсия начал отвечать на заданный эмоциональным капитаном «Шальной девчонки» вопрос.

- Шёлк и фарфор… теперь меньше, чем было раньше. Хрупкий. И много золота. Было что охранять.

- Всем хватит, - изрёк очевидную истину де Ларго-Виллаима. – А что за пленники, о которых ты говорил, Гарсия?

- А вот они. Не османы, не мавры там или другие арабы. Итальянцы… Мы их слегка калёным железом, они и признались.

- В чём?

- Венецианцы. Из тех, кто не хочет войны с султаном. Их послали к Баязиду договариваться втайне от дожа, а теперь они должны были вернуться, чтобы укрепить положение сторонников смены власти в республике.

Фарфор, шёлк, даже маслянистый блеск золота – всё это заметно утратило свою ценность в глазах капитана «Горгоны». Эти четверо людей, весьма потрёпанные, побитые, со следами крови на лицах и ожогами от раскалённого железа… они были ценнее многого. Диего де Ларго-Виллаима успел узнать, что его сюзерен превыше многого ценит возможность узнать чьи-либо важные секреты. А один такой сейчас попал к нему в руки. Четыре хранителя многих тайн, причём связанных одновременно с Венецией и Османской империей. Такой шанс нельзя было упускать. Поэтому он, недолго думая, отдал приказ.

– Венецианцев на каракку, золото с серебром разделить. Часть на «Горгону», часть на «Шальную девчонку». И немедленно возвращаемся в порт! – понизив голос. он добавил, но так. чтобы его слышал лишь Калатари и Гарсия. - Эти пленники стоят больше нашей остальной добычи. Не в деньгах, а в возможности подняться наверх. Его Величество Чезаре умеет быть благодарным.

<p>Глава 1</p>

Глава 1

Рим, апрель 1495 года

Почти год прошёл с того момента, как на мою голову водрузили коронуИтальянского королевства. Ту самую, Железную корону Ломбардии, по преданию выкованную с использованием одного из гвоздей, использовавшихся для распятия Христа. Изначально она обитала на головах властителей Лангобардского королевства, а после краха последнего переехала на постоянное место жительства в город Монц, что близ Милана, в собор Иоанна Крестителя. Там она и находилась до недавнего времени, пока доверенные лица моего «отца», Папы Римского Александра VI, он же Родриго Борджиа. не изъяли столь ценный и символический предмет, дабы использовать по основному назначению – не пылиться в качестве «святого предмета», а служить зримым символом власти.

Красивая, надо отметить, штука. Золотой обруч шириной семь-восемь сантиметров, украшенный отборными драгоценными камнями. Почему тогда корону назвали Железной? Так внутри широкого золотого обруча находился узкий железный, отсюда и название. Неплохой символизм – блеск и богатство снаружи, внутри же прочная сталь. Уважаю и одобряю! А ещё её реально удобно носить. Не в пример некоторым другим, более массивным, вычурным, пышным и с трудом держащимся на голове. Тоже немаленький такой плюс в общую копилку.

Время… Много чего произошло с момента, когда на политической карте Европы появилось королевство Италия, вобравшее в себя немаленькую часть земель бывших вассалов Святого Престола, более половины Неаполитанского королевства, немаленький кусок герцогства Миланского, Монферрат и Асти. Последние два вошли на правах, скажем так, «автономных», сохранив толику самостоятельности. Что поделать, за освобождение своё от французской оккупации следовало платить и платить немалую цену. А вот властители Римини, Урбино и нескольких других герцогств, княжеств и прочих территорий – эти предпочли добровольно присоединиться, понимая, что лучше уж так, чем потом оказаться в печальном положении. Правда торговались… аж жуть. Но оно понятно, ведь всем хочется лучших условий для себя родимых.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези