В зоопарке я еще раз с удовольствием убедился в том, что у моей девушки не только удивительная внешность, но и очень доброе и отзывчивое сердце. Когда мы проходили мимо клетки, в которой сидела крупная коричневая кошка (думаю, это была рысь), Ирина остановилась и стала вслух жалеть «котика». У милого зверька такие голодные глазки, наверное, злые люди его совсем не кормят. Добрая девушка из сумки достала пирожок с мясом и по-честному разделила его на троих. Причем, «котику» досталась большая часть начинки, которую девушка ухитрилась передать голодному животному. В этом ей не помешали ни двойная решетка, ни запрещающая надпись. Свои кусочки пирога мы съели, не отходя от клетки с рысью. Я попытался отказаться от своей порции в пользу «котика», поскольку доставшаяся мне черствоватая горбушка была не слишком привлекательна, но Ира сказала, что всё должно быть по справедливости, и я подчинился. Ради любви и справедливости Траутман готов еще и не на такое!
Домой мы вернулись поздно вечером. На кухне я тут же полез в свой винный погреб, мне помнилось, что я там видел шампанское. Именно этот благородный напиток был самым уместным для нашего чудесного вечера. Ирина, увидев черную непрозрачную бутылку, с видом знатока приподняла брови и сказала единственное слово: «Вау!». Честно говоря, это меня немного покоробило. Я вовсе не считаю себя фанатичным борцом за чистоту русского языка, но именно «вау» вызывает у меня самые неприятные ассоциации. Я считаю, что так могут сказать только люди с полным отсутствием вкуса и культуры, для которых телевизор единственный источник прекрасного. Если бы это словечко было бы произнесено кем-то другим, я бы, скорее всего, тактично промолчал, но услышать его от девушки, которую я считал во всех отношениях совершенной, было просто невыносимо. Поэтому, я сказал Ире всё, что думаю об этом слове, и попросил больше так не говорить. Тут меня поджидал сюрприз; определенно, не зря я так восхищался Ириной. Девушка поинтересовалась, какие иностранные слова, по моему мнению, допустимо применять в русской речи. Я уверенно ответил, что стоит использовать лишь те слова, для которых в русском языке нет полноценных аналогов, и тут Ира меня огорошила:
— Слово «вау» в английском используется для выражения радостного удивления. В русском языке такого междометия нет!
Я попытался сообразить, как по-русски можно выразить такое чувство, и вынужден был согласиться, что приличных слов, пригодных для этого, у нас нет. Про «вынужден» я написал неправильно. Я согласился с девушкой с огромным удовольствием, мне было очень приятно еще раз узнать, что Ира безупречна во всех отношениях. Время приближалось к полуночи. Я испытывал затруднение, не очень представляя, как сказать Ирине, что неплохо бы перенести нашу дальнейшую беседу в постель. Как правило, такие вопросы у меня решались сами собой, но сейчас, по-видимому, сказывалось мое особое чувство к Ире — в обожествлении прекрасной дамы неожиданно обнаружился серьезный недостаток. По счастью всё вскоре разрешилось. Ирина подошла ко мне, поцеловала в губы и с очаровательной естественностью сказала, что идет в душ, а потом будет ждать меня у себя в комнате. Вскоре девушка в халате, который ей был явно великоват, проследовала в комнату. Я быстро помылся, накинул свой халат и вошел к ней. Девушка лежала на спине, укрывшись одеялом до подбородка. Ее халат был небрежно брошен на кресло. Ира смотрела на меня своими чудесными глазами, ее губы слегка улыбались. По частому движению одеяла, прикрывающего грудь, было видно, что девушка очень волнуется. У меня пресеклось дыхание, со стороны могло показаться, что я всхлипнул. Я сбросил халат, шагнул к постели, и тут ударил шалимар. Я замер, прислушиваясь к своим обонятельным галлюцинациям.
— Ну, что же ты? Иди скорей ко мне, — голос девушки дрожал от нетерпения.
— Шалимар, — обеспокоенно сказал я, — то есть, грэйс. Ты что-нибудь чувствуешь?
— Я чувствую, что, если ты прямо сейчас ко мне не придешь, я просто умру.
Через мгновение я уже впился своими губами в рот своей любимой, а мои руки ласкали грудь и бедра Ирины.