Читаем Особые обстоятельства полностью

— Чем вам помешал договор с Игенборгом? — спросила у него, желая узнать как можно больше, пока он разговорчивый. Хотя такая откровенность пугала, так как я понимала, что она значит.

— Мы планировали добыть кристалл и тогда уже сами могли бы диктовать условия акифу. Жаль, что сорвалось. Остается просто не допустить договора с императором. Это невыгодно.

— Кому?

— Арджана, если торговый путь пойдет через Игенборг, от этого выиграют все, кроме людей. Многие потеряют бизнес, разорятся, так как цены на многие товары упадут. Сейчас гораздо выгоднее торговать контрабандой.

— Что плохого в том, что цены упадут? Ты так беспокоишься о людях. Разве плохо, что они смогут покупать ввозимые товары дешевле?

— Птичка, покупают зажравшиеся богачи, а простой народ выживает благодаря контрабанде. Ты не представляешь, сколько людей останется без дела и умрет от голода, сколько детей останется сиротами. Подумай. Может, поможешь и запишешь послание своему любовничку? Вдруг, если хорошо грела его ночью, он не захочет тебя терять? Да в любом случае гордость не позволит ему бросить в беде невесту.

Ага, нашел дурочку!

— Иди к наррам, Риг. — Я показала свою руку. — Я расторгла помолвку. Видишь, нет браслета. Так что не надейся, на этом сыграть не получится.

Отсутствие браслета стало для капитана неприятным сюрпризом. Он мрачно посмотрел на меня и процедил:

— Тем хуже для тебя, Птичка.

— Что теперь будешь делать, Риг? — поинтересовалась насмешливо.

— Может, ушастый и сплоховал в постели, раз ты его так быстро отшила, но это не значит, что ты ему безразлична. Они свои обручальные браслеты кому ни попадя на руки не надевают. Разыграю карту с твоим похищением, представив все так, что здесь замешан акиф. Это замедлит подписание договора, а там по обстоятельствам. Можно устранить дипломата, вызвав волну негодования у эльфов.

— Подонок!

— Ничего личного, детка. Лучше бы ты приняла мое предложение, а не любезничала с эльфом.

Риграсс вышел из камеры и оглянулся, бросив взгляд, как будто прощаясь.

— Мы глубоко под землей, так что можешь кричать на здоровье, здесь тебя никто не услышит. В камерах держали живой товар для продажи в бордели на черном рынке. Но после облавы всех посадили, и сюда никто не сунется. Эта клетка станет твоим последним пристанищем, Птичка. И это, — он снял со стены фонарь, — тебе уже ни к чему. Прощай.

— Будь ты проклят! — от души пожелала я.

Мне хватило силы воли не унижаться и ни о чем не просить. Но чем дальше он уходил, унося с собой последние лучики света, тем сильнее сжималось сердце в отчаянии. Когда вокруг сомкнулась темнота, я почувствовала полную безысходность. Мне не оставили ни еды, ни воды, не рассчитывая больше возвращаться. Я чувствовала себя заживо погребенной.

Понимать, что тебя не оставят в живых, это одно. Я до последнего не хотела верить, что Риграсс меня вот так бросит. Хотя не зря же он говорил совершенно спокойно, уверенный, что я больше никому ничего не расскажу. А утруждаться и пачкать руки, убивая меня, не было смысла. Все равно здесь никто не найдет.

Сволочь! Какой же он подонок! Я ни на миг не прониклась его словами о беспокойстве за простых людей и презрением к магам и богачам. Банальная зависть. Он сам имеет слишком дорогие привычки. То-то же в том дорогом ресторане чувствовал себя вполне комфортно. Видимо, бывал не единожды. Лучше бы эти деньги на бедняков потратил, раз за них так ратует.

Я достала из кармана кристалл связи, который мне столь непредусмотрительно оставили. Они думали, что ничем не рискуют, ведь здесь связь не работает. Кристалл тускло светился, показывая, что почти разряжен. Выключила запись. Если меня найдут, Риграсса ожидает сюрприз.

<p>Глава тридцать вторая</p>

Иррилий

Через окно кабинета доносился шум с улицы и радостный гомон толпы. Он лишь раздражал, совсем не соответствуя моему настроению, несмотря на новости. Посыльный от акифа передал сообщение о том, что договор подписан и нас ждут завтра вечером для торжественного вручения и праздника по случаю столь знаменательного события.

Удачное завершение миссии не радовало и не принесло никакого удовлетворения. Столько усилий, труда — и пшик. Все как-то враз потеряло смысл.

Я сжимал в руках обручальный браслет Арджаны, который до сих пор хранил тепло ее тела. И это не образное выражение, вставки из родового дерева впитали ауру владелицы. Зря Арджана думала, что стоило снять браслет, и связь будет разрушена. Эльфийская магия уже присоединила ее энергию к нашему роду. Не зря обручальный браслет надевают лишь той, кто точно станет женой.

Очень жаль, что она стала свидетельницей моего разговора с матерью и сделала поспешные выводы. И ведь явно услышала лишь часть беседы. Дав выговориться матери и спустить пар, я подождал, пока она будет готова меня услышать, и рассказал ей о моих чувствах, убедил, что другой невесты мне не надо. Я уже встретил ту, которую хочу как можно скорее назвать своей женой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя Асдор

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы