Читаем Острова Луны полностью

И тут в двери забарабанили. Не дожидаясь приглашения, туда заглянула Рия, чуть заспанная, но веселая.

– Гром! – возвестила она. – Идет роскошная туча. Можно насобирать очень много. Эй, гости, хотите присоединиться? Вам пригодится ваша доля добычи. Чтобы выжить – ха-ха! – на корабле мертвецов, сделанном из мертвецов!

<p>Глава 25</p><p>Йо-хо-хо и бутылка грома</p>

Карина и Митька словно сбросили с себя груз последних нескольких дней и превратились в обычных подростков, готовых к приключениям на пиратском корабле. Наверное, это тоже был своего рода защитный механизм не только мозгов, но и чего-то другого. Да той же души. И, что бы ни говорила Дэррен, назвать ту же Рию человеком с ампутированной душой язык не поворачивался. Может, потому, что мертвый не то же самое, что бездушный. Некоторые при жизни свою душу ампутировали и даже почесать не пытаются.

Следом за кудрявой юнгой волчата выбежали на палубу.

– Юнга, где бутыли? – рявкнул кто-то жуткий с переломанным носом и рваной губой.

– Есть бутыли, второй помощник Бранилер, – отрапортовала девчонка и ловким движением потянула за какой-то крюк. Из толщи стены, отделявшей кают-компанию от палубы, скрипя роликами, выехала полка. Вряд ли из глубины, скорее из какой-то спецкладовки. – Вторую половину ночной вахты посвятила чистке и полировке!

Рия ловким, даже изысканным движением провела ногтем по окружности горлышка крайнего сосуда. Емкость отозвалась странным, чуть дрожащим гулом. Глубоким. Но странным образом, не низким.

– Молодец, юнга, – похвалил второй помощник. – Вручай гостям бутыли, а я остальные раздам ловцам.

– Есть! – Рия вытянула за горлышки пару сосудов, позволила Бранилеру забрать остальные.

Тот ушел, чуть хромая, и, как игрушечную машинку на веревочке, уволок остальную тару.

– И что с этим делать? – с искренним любопытством спросил Митька.

– Дождетесь грома, а потом по команде Бранилера делаете вот так. – Рия повторила жест, которым только что извлекала звук.

Нехитрая оказалась наука.

– Теперь просто внимательно слушайте команды помощника Бранилера. – Темные глаза Рии азартно засверкали. – Он крикнет «лови», вы выкручиваете вот этот звук, а потом просто хватаете бутыль, как… ну… как угодно и ловите, ловите, ловите! Да сами увидите.

Карина взяла свою бутыль. Сосуд был с виду глиняным, но на ощупь оказался металлическим. Логично, если вспомнить, какой звук он издавал.

– Рия, а зачем нужен гром? – спросила Карина. – Абстрактное «чтобы выжить» я слышала. Можешь просто капельку уточнить для особо одаренных?

– Вот эти штуки, – юнга кивнула на бутыль, – превращают звук в жидкость. Не спрашивай как, я не знаю. Из нее делают напиток. А в остальном абстрактный ответ был очень конкретным. Тем, у кого внутренняя луна померкла, он дает самое ценное – время. Хоть и немного совсем. А нас… – она усмехнулась, – тварей мрака безлунного, у кого внутри нет луны души, этот напиток просто… кого веселит, кого греет, кому ненадолго дает ощущение жизни.

– Хмельной? – спросил Митька.

– Нет… Я не уверена, что правильно понимаю это слово, но забыться он не позволяет. Эх, а жаль. Многие бы дорого дали за такую возможность.

И она вдруг заливисто, совсем по-девчачьи рассмеялась.

– Эй, стая! – завопила она. Ну и голосок! Дуэт пароходной сирены и автосигнализации просто корчится от зависти. – Наши гости интересуются громом! Йо-хо-хо!

И корабль потонул в смехе. Через секунду в нем проступил знакомый Карине ритм. И почти знакомые слова.

Чтобы выжил человекНа корабле мертвецов.Йо-хо-хо!И бутылка грома.Хэй!Есть дети у мрака, но нету отцов.Йо-хо-хо!И бутылка грома!Пятнадцать черных птиц да хромой капитан.Йо-хо-хо!Пиратское платье.Скорей отпусти нас, седой океан.Йо-хо-хо!Из крепких объятий.

У Карины побежали мурашки по телу. Да какие мурашки! Жуки на каблуках, надо будет потом осмотреть себя на предмет синяков…

– Ри… Рия… – в горле у нее тут же пересохло, – послушай, это ужасно похоже на песню из моего мира!..

Та махнула рукой:

– Большое ли дело? Знаешь, сколько иномирников погибло в волнах Трилунских морей? Очень много. Память о песнях с собой унесли. То есть принесли.

– Ох, погоди! – Карина затолкала руки в карманы. Как хорошо, что телефон догадалась в глубину спрятать. И наушники целы. – Вот! Это тебе. Подарок. Только погоди секунду. Я сейчас…

Она порылась в плейлисте, и через несколько секунд они с Рией почти хором распевали: «Время отпустить нас из твоих объятий, древний океан»[7]. В сочетании с пиратским ором-хором получалась неслабая какофония, ну да и ладно. Митька же смотрел на них и только головой покачивал: девчонки, мол…

Когда песня закончилась, Рия вытащила «каплю» наушника из своего уха и протянула Карине.

– Не, это тебе, – отвела та ее руку – Там много музыки из моего мира. И можно фотографии делать, я тебе потом покажу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилунье

Похожие книги