Читаем Ожерелье султанши Кёсем (или Сапфо) (СИ) полностью

- Мурад с такими настроениями может весьма скоро получить нож в спину, и даже ты переживёшь его. Да-да, я думаю, что он умрёт в молодом возрасте. - Фатьма оглянулась - не подслушивает ли кто их. - Что с гаремом будет, не знаю. У Ибрагима слабые женщины в гареме. Нужна та, что сместит Кёсем.

- Почему? - Не понял Али.

- Иначе Порта падёт. Здесь всё держится на сильной власти, а одного правителя держит мать, другого должна держать жена. Не думаю, что Катерина способна править.

Али усмехнулся.

- Если Катерина будет править, мы с Яриной умрём.

- И Ваши дети тоже. - Сказала Фатьма.- Включая Алёну. Катерина настроена решительно. Я хочу поискать кого-нибудь посильнее её. Послушай, Ярина должна в скорости сообщить мне, что у Вас будет малыш. Ты понял меня, Али? Иди к ней и не мешкай. Жизнь дороже чести.

Али с поклоном удалился. Фатьма поправила волосы, и встретив в коридоре беременную Санабвер в синем платье, поклонилась ей и пошла секретничать с Кёсем. Жизнь заставила её полюбить это дело. Атике вошла в комнату гарема, и застала там ничего не делающую Катьку. Атике взбесилась.

Али в это время пришёл в комнату к Варде. И она поняла зачем. Али стал прижимать девушку к себе. И они оказались на большой и роскошной кровати, которая была покрыта красным покрывалом. Али ласкал её весьма порывисто, и вскоре они закончили - примерно к ужину. Ярина оказалась беременной, но пока она этого не знала.

Удовольствия были окончены, и они пошли к ужину вместе с Мурадом и Катькой, которая только злобно подёргивала глазками и явно хотела сказать “хи-хи”. Мурад ей понравился и в принципе она была рада, что это был не богатый сальный европейский банкир, а всего-навсего чистенький и вымытый и отшлёпанный матерью молодой турецкий Султан.

Она села рядом с ним. И была странно весела. Кёсем только злорадно ей улыбалась. Ужин прошёл в глубоком молчании.

После ужина Мурад подошёл к Алексею Дашкову.

- Собирайтесь. Вы высланы из Порты. - Только и успел сказать он, как за Дашковым закрыли двери. Степан и Дашков стали спешно собирать вещи, и к ночи, не прощаясь ни с кем, они уже были на корабле. Али потом смеялся, что Степан его бросил, но будучи помощником русского посланника, он не смог перечить своему шефу ни в чём. Они уже уплывали прочь от берегов Османии и солнце весело провожало их путь на следующий день. Алёнка выходила замуж за Касым-пашу. Фатьма тут же собрала пышную свадьбу. Девушки, служанки гарема и готовящиеся в гарем девицы танцевали, пели и плясали разные мотивы. Катьку тоже заставили танцевать и Али смеялся, что ей это удавалось очень плохо. Но Катька старалась и в конце у неё стало что-то получаться. Фатьма поженила Касым-пашу и Алёнку быстро, чтобы с того не слетело головы как с предыдущего визиря. Мураду, несмотря на молодость, если что взбредало в голову, то это было не выкочервать никакими средствами. Сам Мурад сидел на высоком стуле и за свадьбой наблюдал с высоты своего полёта. Ему было на самом деле интересно, что происходит и женщины радовали глаз.

Когда торжества кончились, Фатьма засобирала своё семейство уезжать. Она прекрасно понимала, что свадьба Мураду развлечение, после которого начнётся кровавый пир. Этого она не хотела видеть. Али и Ярина тоже засобирались с Фатьмой. Она же прихватила с собой Атике и Ибрагима с Селиной. Айше осталась старожить мать. Фатьма в общем-то опасалась буйного нрава своих братьев и знала что и Ибрагим такой же, дай только волю, но она сдерживала норов брата, сколько могла. Али, Касым-паша, Алёна, Ярина и Фатьма поехали к Фатьме домой. С ними были Ибрагим и Селина. Это они сделали едва спустилась синяя ночь, и едва звёзды высыпали на небеса Порты. Сапфировое ожерелье, приготовленное для Фисы было передано лично Степану как подарок отца к свадьбе её с Добромиром. Степан кивнул, и спрятал ожерелье Султанши Кёсем до того, как Дашков получил приказ Султана Мурада отплыть из Потры.

А Мурад, оставив Катьку у себя развлекаться, стал продумывать новые законы и обдумывать дальнейшие шаги во внешней политике. Пряная ночь накрыла собой всю Османию и Али казалось, что мир накрывает красивое дыхание восточной ночи. Карета уносила их с Яриной прочь от Топкапы. К их спасению, потому что Мурад готовил новые казни наутро. Фатьма не желала пасть жертвой кровавости брата.

========== Принц-полукровка, или подарок королевы (конец) ==========

Александру Аникину

Когда купец Александр отбыли вместе с Тавернье из Османии, Ярина, которая ехала вместе с купцом, была на третьем месяце беременности. Тавернье был рад за друга. И рад был благополучному исходу их дел.

Фатьма плакала при расставании, но у них оставалась Алёнка, к которой купец обещал приезжать время от времени.

Чтобы на Ярину не напали пираты, Фатьма дала свой специальный корпус, который был подготовлен для ловли девушек.

И им было дано задание, в России было приказано ещё найти пару-тройку для Ибрагима.

Русский купец, прикрытый турецким флагом, возвращался домой. Он был неспокоен. Почему-то ему хотелось идти другим путём, но капитан корабля настаивал именно на этом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы