Читаем Padre полностью

Padre

Глава 1

Развалины храма, горечь утраты, от запаха гари и пролитой крови кругом идёт голова. Из всех оказался он самым упрямым, а может быть хитрым; никто уж не скажет. Так или иначе, старуха-Смерть пастора стороной обошла. В подпалинах волосы, в клочья сутана, огненный след от креста на груди. Казалось, на него вылились все страдания Ада. Не бойся, Падре, последний рубеж ещё впереди.

Поверни время назад, в ясное утро, капли света из окон стекают на дощатый пол кельи. В открытые окна сбегают остатки ночи, шёпот, дыхание, дым и запах сгоревших свечей. Солнце бьёт, словно плеть, по воспоминаниям. Тонкие плечи, шорох платья, сердце, что словно пламя, горело в твоих руках. Всё стало уродливо в истинном свете, как первобытный страх. И проповедь утром сбивчива, нервно ты убираешь с глаз мыслей дурман. Ты мертвенно бледен, а взгляд горит – будто наш проповедник пьян. Ты упился грехом, и кажется, будто каждая собравшаяся в кирхе душа знает об этом. Вина душит священника тугой петлёй. И ненависть разгорается пламенем тысячи свеч, прижигая открытые раны в душе. Что было прекрасно под покровом ночи, стало ужасным при свете дня. И всех страшнее была его собственная истерзанная демоном желания душа. Измученная, не в силах более противостоять пытке, длившейся не день и не один год.

Падре, как загнанный зверь, бежит дальше от чужих глаз. В священных стенах не скрыться от себя. А ужас при воспоминании о деле рук своих хлещет обнаженные нервы. Слуга перестал быть достойным своего господина, и кажется, будто весь мир сгорел за одну ночь. Скажи, Падре, ты об этом жалеешь? Или о том, что раскаяние твоё неискренно? Ты не мог отказаться от произошедшего, как от честно награбленного сокровища, которое каждый, если найдёт, сумеет отнять.

В тени ветвей ив, словно в келье, при свидетелях – лилиях на чистой воде, она пришла к тебе, как на исповедь:

"Падре, прости мне наш грех!"

В глазах горькая улыбка, горящая, как в лихорадке, рука тянется к её бледной щеке.

"Дочь моя, иди с миром. Твои грехи я забираю себе"

Искусанные до крови губы судорожно шепчут "уходи". Она хватает его за сутану, молча умоляя не гнать её прочь, постаревшее за ночь лицо священника исказилось, словно к нему приложили раскалённый металл. До крови впивается в ладонь крест.

"Я прошу тебя, уходи. Того меня больше нет"

Падре остался у берега, среди гибких ветвей ив. Жгучее солнце пробивалось сквозь листья и огненными каплями падало ему на лицо. Ветер шумел, как хор, то ли обвиняя, то ли успокаивая уставшее сердце, и даже шаг за край перестал казаться чем-то пугающим. Почему бы и нет? Он считал, что уже потерял всё.

Вдруг выстрелы, крики, рёв пламени. Дикие волки напали на след. Ты знал, милый Падре, что, встретив стаю, надежды уйти живым уже нет. Проповедник сорвался со своего места и бросился обратно к деревне, полыхавшей, как врата в Ад. Дикие волки, лязгая бронёй, хватали каждого, кто попадался им на пути и, сорвав все, что было ценного, тащили в обложенный костром храм. Заложили двери и продолжили свой кровавый пир.

"Где ты? Где ты?"- звал проповедник, перекрикивая прихожан из последних сил.

Он открыл глаза на закате. Алые лучи солнца как последний отблеск пожравшего их огня. Как ты выжил, отщепенец церкви? Молился ли ты на пороге смерти? Никто не слышал. Что ж, видимо, высшая воля сильна.

Он обошёл всю деревню, ища хоть одной души. "Где ты? Где ты?" Шёпот листьев в тиши. Падре по пепелищу подошёл к реке, смыть следы от огня. Он увидел её у берега, в алой от заката воде. К рокоту бегущего потока прибавился его обращённый в пустоту голос: отчаянный, обожжённый, живой. Проповедник опускается в воду, хватая призрак, словно осколок сна.

Меж пальцами тина, под веками грёзы, а в лёгких вода. Подвенечным убором лилии в волосах, слезой на щеке блестит вечерняя роса. Среди лепестков туман витает шёпот:

"Иди ко мне, Падре, и больше не бойся. Пусть мысли твои уносит вода. Это не страшно. И даже не больно. Ни тебя, ни меня. Лишь река..."

Похожие книги

Собачьи истории
Собачьи истории

Сборник рассказов английского писателя и ветеринарного врача, давно завоевавшего признание российских читателей. В отличие от ранее опубликованных книг, здесь главными персонажами являются собаки. Написанная с большой любовью к животным и с чисто английским юмором, книга учит доброте.Для любителей литературы о животных.Отдельные новеллы этого сборника впервые увидели свет в книгах «О всех созданиях — больших и малых», 1985 (главы 1, 3–6, 24–31, 33, 34, 36, 38–41 и 43), «О всех созданиях — прекрасных и удивительных», 1987 (главы 9, 10, 13, 15–22), «И все они — создания природы», 1989 (главы 44–50) и «Из воспоминаний сельского ветеринара», 1993 (главы 8, 12, 23 и 35).

Джеймс Хэрриот , Редьярд Джозеф Киплинг , Семен Эзрович Рудяк

Домашние животные / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочее / Зарубежная классика / Дом и досуг
Сердце Пустыни
Сердце Пустыни

Шестая книга цикла «Хранители». Книга рассказывает нам историю самого воинствующего народа во Вселенной — асуров и их Короля Салидина Рэдгрейва. Каким было его детство и юность? Каким образом он стал Королем асуров? Сколько заплатил Салидин за свой трон? На фоне всех событий открывается и история взаимоотношений Салидина и Эльребы. Почему два Короля так ненавидят друг друга, и чем закончится их противостояние на мировой арене войны Хранителей? Салидин пытается отыскать загадочный артефакт — Сердце Пустыни, и раскрыть тайну пропавшей империи Арушумари, спасти свою любовь и друзей. Однако огонь войны беспощаден и Эшферу придется первым принять удар. Выстоит ли город против золотого пламени и чем закончится противостояние двух Королей?

Александр Грин , Александр Степанович Грин , Алина Михайловна Смирнова , Оливия Гейтс , Юлия Викторовна Игольникова

Короткие любовные романы / Проза / Классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература
Сын из Америки
Сын из Америки

Настоящий сборник представляет читателю несколько рассказов одного из интереснейших писателей нашего века — американского прозаика и драматурга, лауреата Нобелевской премии по литературе (1978) Исаака Башевиса Зингера (1904–1991). Зингер признан выдающимся мастером новеллы. Именно в этом жанре наиболее полно раскрываются его дарование и мировоззрение. Для его творческой манеры характерен контраст высокого и низкого, комического и трагического. Страсти и холод вечного сомнения, едва уловимая ирония и неизменное сознание скоротечности такой желанной и жестокой, но по сути суетной жизни — вот составляющие специфической атмосферы его рассказов. Своеобразие творчества писателя определяет и удивительный сплав традиционных религиозных и самых современных представлений, и широта исторического опыта жизни Европы и Америки на протяжении почти всего нашего столетия, и ощущение присутствия в этой жизни Вечности.

Исаак Башевис-Зингер

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия