— А может быть, это блондинка его убила, но ни мы, ни вы пока точно не знаем, что произошло.
— Что ж, по-вашему, она его убила, а потом пришла в гараж с намерением вызвать ему ремонтную машину?
— Как вы можете точно знать, что это не было именно так?
— Но ведь это очевидно! Ремонтник мог найти машину вместе с убитым, и блондинка была бы задержана.
— Тело убитого было обнаружено совсем в другом месте, — осадил я его.
— Ну, тогда его убил второй попутчик, или он отвез его тело в укромное местечко и спрятал там!
— Могло случиться и так. С другой стороны, следует помнить, что звонок этой женщиной был сделан через пять часов после того, как Бакли позвонил жене из Сентрал-Крик. Это значит, что он ехал всего со скоростью десять миль в час. Дело в том, что остается большой промежуток во времени, и мы не можем пока объяснить, что произошло именно в те часы.
— Да, а что со вторым попутчиком?
— Возможно, он тоже убит. Пока найден только один труп. Бакли рассказал жене, что блондинка ехала на заднем сиденье.
— Черт побери! — воскликнул Мэлони.
— Более того, — продолжал я. — Бакли, очевидно, был убит ручкой от домкрата своей собственной машины. Однако кто-то же открыл багажник, чтобы вынуть оттуда домкрат? И вообще, зачем был открыт багажник?..
— Ну это же просто: спустила шина. Так ведь заявила девица?
— Но когда машину нашли в Бриджпорте, и шина, и запаска были в полном порядке, никаких признаков поломки.
— Это действительно убийство? — спросил Мэлони.
— Конечно, убийство, что же еще. Бакли не мог покончить самоубийством, ударив себя по голове ручкой от домкрата. Можно было бы найти лучший способ для этого.
Мэлони помолчал лишь мгновение.
— Черт побери, вы мне рассказали потрясающую историю! Может быть, стоит мне самому приехать в Бейкерсфильд, взять несколько интервью и сделать фото?
— Может быть! И встретите по пути блондинку, исчезнувшую из кафе в Сентрал-Крик. Кстати, хозяйка этого кафе Дороти Леннокс.
— Что за история с этой, другой блондинкой?
— Ее вам расскажет помощник шерифа из Бейкерсфильда.
В голосе Мэлони появилась еще большая заинтересованность:
— Вот это история! Сколько времени эта девица и ремонтник провели вместе и были ли они знакомы раньше?
— А кто сказал, что они спали вместе?
— Ну, они сидели… пили кофе… Что, черт возьми, они делали — пили кофе, говорите вы?
— Как я могу знать точно, что они делали?
— А что говорит сам мастер по ремонту?
— Он врет. Вернее, врал.
— Но потом ведь он признался во лжи?
— Да, признался.
— И что же он рассказал?
— Не думаю, что власти будут так углубляться в детали, по крайней мере, они при мне этого не делали.
Кстати говоря, Аллен — бывший заключенный, выпущенный под честное слово, и скрывается под чужим именем. Его разыскивают власти штата Невада за нарушение режима.
— Вот так история, черт возьми! Великолепный материал для статьи: секс, убийство, тайна! Так вы сказали, что прошло пять часов между тем, как Бакли звонил своей жене, и звонком этой блондинки из Роммели?
— Да, я сказал так.
— Может быть, она позвонила уже после того, как «наигралась» с этим бывшим заключенным?
— Вполне возможно.
— А это существенно?
— Конечно, для объяснения временного фактора.
— Кто-то в казино гасил чек, украденный у Бакли.
— Да, было такое.
— Мужчина или женщина?
— Мужчина.
— Подобное означает, что это мог сделать только второй попутчик? — спросил Мэлони.
— Не обязательно. Они бы могли разделить все пополам, пятьдесят на пятьдесят.
Мэлони немного подумал над сказанным мною, потом поблагодарил:
— Огромное вам спасибо, Лэм! Вы рассказали мне удивительную историю.
— Если вам, мистер Мэлони, захочется отблагодарить первоисточники, вспомните, что именно фирма «Кул и Лэм» помогла вам, и наш офис находится в…
— Глупости! — прервал он меня. — Я не вчера родился на свет. Именно вы, Лэм, навели меня на след, и я должен быть благодарен только вам, а не фирме. В моей статье вы найдете о себе большой абзац, где будет сказано, что Дональд Лэм, опытный и умный детектив, сопровождал полицию, когда они нашли тело убитого Бакли, он дал интервью исключительно для газеты «Трибюн», в котором рассказал…
— Прекрасно звучит, — перебил я поток его красноречия.
— Жду, Лэм, от вас продолжения, — ответил Мэлони.
— Вы сможете найти меня в нашем офисе, меня или моего партнера Берту Кул: кто-то из нас всегда на месте.
— Огромное спасибо, Дональд! — сказал Мэлони и повесил трубку.
Дафни Бакли смотрела на меня встревоженными глазами.
— Дональд, не слишком ли много вы ему рассказали?
— Ничего, другие газеты все равно бы это разнюхали.
— Но вы описали слишком много деталей происшедшего. Кое о чем и я не знала, например об этой девице, которая обнималась в гараже до тех пор, пока не стало слишком поздно.
— У меня пока не было и минуты, чтобы рассказать вам об этом.
Она подошла к дивану, села и постучала по нему рукой, приглашая меня присесть рядом.
Я игнорировал ее жест, прошел вперед и сел в кресло. Она разочарованно посмотрела на меня, пошутив:
— Вы всегда склонны не принимать предложения клиента?
Я пересел к ней. Она налила кофе, и я выпил чашку.