Читаем Песнь Давида полностью

Кори просто выругался и дернул себя за волосы.

– Какого хрена тут происходит?! – повторил Энди.

Но на этот раз он не казался сердитым. Он выглядел таким же потерянным, как Таг.

<p>Глава 10</p>

– Милли!

В доме царила кромешная тьма. На крыльце не горел свет, в окнах не сияли лампы. Я не мог открыть чертовые ворота, хотя раньше таких проблем не возникало. Перепрыгнув через них, я в три шага пересек тропинку, взлетел по ступенькам и ворвался через открытую дверь. Мое сердце отбивало барабанную дробь, в голове звенели тарелки.

Внутри было очень темно, но я боялся, что, включив свет, я увижу что-то поистине ужасное.

– Милли!

Я стал нащупывать выключатель, и моя рука задела трость, повалив ее на пол. Раз трость на своем привычном месте, значит, Милли дома. Прихожую затопил свет, являя капли крови, которые вели вверх по лестнице. Если одну ступеньку капли миновали, то на следующей их было вдвое больше.

Я поднялся наверх и промчался по коридору, сам не понимая, куда иду. Раньше я не заходил в эту часть дома. Я распахивал двери, включая везде свет, пока не нашел комнату Милли. Стены были голыми, деревянный пол чистым – никаких разбросанных предметов или комков одежды, о которые она могла бы споткнуться. Капли крови вели к закрытой двери напротив аккуратно заправленной кровати.

– Милли? – позвал я шепотом.

У меня не было сил на крики. Я слишком боялся. Я пересек комнату и открыл дверь, готовясь к худшему, но в ванной тоже царил полный мрак. В маленькое пространство проник свет из спальни, и я увидел Милли, сидящую на краю ванны в шортах и майке, ее волосы были собраны в пучок, словно она готовилась принять душ и не хотела их намочить. По всей раковине и плитке на полу была размазана кровь, создавая зловещий узор. Я провел рукой по стене рядом с дверью и включил свет, от которого бордовые капли приобрели более светлый оттенок алого.

В ушах Милли были наушники, и она покачивала головой в такт песне, будто просто отдыхала от забот, а не истекала кровью. Она обмотала пальцы одной руки потрепанной тряпкой и крепко сжимала их. Ее открытые глаза смотрели в никуда, и она совершенно не подозревала о моем присутствии.

Я выдернул наушники из ее ушей, и, испугавшись, она тихо ойкнула.

– Амелия, – прорычал я.

– Давид?! – воскликнула она, но скорее от удивления, чем от боли.

– Какого черта ты тут делаешь?!

– Какого черта ТЫ тут делаешь?! – парировала Милли таким же сердитым тоном.

– В доме темно, на лестнице кровь, ванная выглядит так, будто ты пыталась перерезать себе вены, а ты сидишь тут и слушаешь музыку на айподе…

– Я порезала палец. Не думаю, что все плохо. Он слегка побаливает, но и все. У меня пошла сильная кровь, и я просто пыталась остановить ее, чтобы налепить пластырь.

– Дай посмотрю.

Я присел перед ней и убрал тряпку с пальцев. Кровь тут же набухла и потекла вниз, но мне удалось рассмотреть ранку на подушечке ее указательного пальца.

– Рана довольно глубокая, но, скорее всего, ты обойдешься пластырем, если не боишься маленького шрама. – Я снова крепко сжал ее пальцы и сказал, чтобы она держала руку поднятой. – Где бинт?

– Мне казалось, что он лежал в шкафчике за зеркалом, но я его не нашла. Правда, искала я не очень тщательно. Хотела дождаться, пока перестанет идти кровь, чтобы не испачкать всю комнату. Генри ненавидит кровь, и я не хотела его будить.

– Поздно.

– Что?

– Ты до смерти его напугала, Милли. Генри прибежал в бар в одной пижаме, бормоча что-то о крови и количестве швов на бейсбольном мяче. Он был не в себе. Я думал, с тобой случилось что-то ужасное! Я не знал, что найду!

Внезапно комната поплыла у меня перед глазами, и я опустился на унитаз, чтобы не упасть в обморок и не создать новую проблему.

– Правда? – изумилась Амелия. – Я думала, что Генри в постели! Я не слышала его. Я…

– Слушала музыку?! – рявкнул я.

– Да! Это не преступление, Таг. Я в своем собственном доме и не обязана отчитываться перед тобой! В доме всегда темно, когда Генри спит! Я слепая, помнишь? Мне не нужен свет!

Ее нижняя губа задрожала, и я застонал.

– Черт возьми! Амелия, пожалуйста, не плачь, милая. Я испугался, ясно?

«Испугался» – это мягко сказано. Я встал и открыл медицинский шкафчик над раковиной. По кровавым отпечаткам и мазкам на предметах было видно, что Амелия действительно искала бинт. На верхней полке лежало три мотка, и я с облегчением достал их. Затем закрыл шкафчик, мысленно пообещав себе, что отмою его, когда закончу перевязывать Милли.

– Где сейчас Генри? – тихо спросила она.

– С Акселем. Они неплохо ладят, так что я оставил Генри в баре, а сам побежал проверять, что случилось. Ты чертовски напугала меня, Амелия.

Я быстро напечатал сообщение Акселю, чтобы они знали, что с Милли все в порядке и скоро я вернусь за Генри.

– Ты зовешь меня Амелией, потому что зол? Ты мне не мать, Таг. Понимаю, все сложилось не лучшим образом, но я вполне могу уладить ситуацию самостоятельно. Я и раньше резалась и не сомневаюсь, что это не последний раз.

– Тихо, Милли. Я не злюсь. Просто… подойди сюда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Закон Моисея

Закон Моисея
Закон Моисея

Его нашли в корзинке для белья в прачечной. Младенцу было всего несколько часов от роду, но смерть уже поджидала его за углом. Малыша окрестили Моисеем и назвали сломленным ребенком. Когда я услышала эту фразу, то представила, будто при рождении по его хрупкому тельцу пошла огромная трещина. Я понимала, что это всего лишь метафора, но картинка не выходила у меня из головы. Возможно, именно образ сломленного юноши и привлек мое внимание. Мама говорила, что весь город следил за историей маленького Моисея, но никто не мог ему помочь. Спустя несколько лет он сам ворвался в мою жизнь подобно волне и стал глотком свежей воды – холодной, глубокой, непредсказуемой и опасной, словно синяя бездна. Как обычно, я окунулась в нее с головой, несмотря на все запреты. Вот только на сей раз я пошла на дно.

Эми Хармон

Современные любовные романы

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы