Читаем Подержанные души полностью

– Конечно – можно сказать, и поговорили. Духи в основном общаются запахами. Я тебе так скажу: если в доме у тебя такая вонь, как будто там напердели, в нем водятся духи. Как в следующий раз подумаешь: ой, дядя, бабушка пукнула – задумайся хорошенько, может, это твой покойный дедушка. Если только бабушка у тебя много капусты не ест – тогда это все-таки, вероятно, она. От капусты у старичья дорога может быть ухабистой. Но есть и кой-чего хорошего. Всякий раз, как персиками запахнет, – это дух только что кончил, значит. Следовало мне сообразить, пока не увидел ее, что деваха эта – тот еще подарочек: от нее персиковым пирогом пасёт.

Майку захотелось ему вмазать. Дух выглядел плотным, как любая личность, сидел себе на балке, ноги болтались, и двумястами футами ниже проплывали корабли и серферы, и Майк возжелал двинуть ему по зубам за то, что он сказал, будто от Консепсьон пасёт персиковым пирогом – призрачной дрочкой. Но вместо этого он замахнулся своей малярной шваброй – такими они работали почти все время: грубая половая тряпка размером с кулак на конце двухфутовой палки, чтобы закрашивать пятна на мосту, – размахнулся ею, надеясь, что она хотя бы сшибет с духа его дурацкую призрачную федору. Но тряпка вместо этого просвистела прямо через тень и разбрызгала краску в пространство. Дух даже не обратил внимания.

Раздосадованный, но пытаясь досаду эту скрыть, Майк произнес:

– Ну так и зачем вы тут? Для чего она вас ко мне прислала? Она говорила, что вам в таком облике трудно появляться, так чего надо?

– Эй-эй, не заводись, я к этому подхожу.

– Ну так подойдите уже.

– Лады. – Дух заправил большие пальцы за лацканы пиджака. – За мной-то не заржавеет.

Я работал во флотской Следственной службе в Чи-Тауне[12], когда нам впервые поступила информация о возможной вражеской пропагандистской операции под названием “Друзья Дороти”, которая разворачивалась на Западном побережье – вероятно, с центром во Фриско. Я знаю – ты спросишь, что это флотские следаки делают в Чикаго, от которого до ближайшего океана киселять и киселять? Но в том-то ловкость нашей стратегии, вишь, и состояла: кто заподозрит флотских легавых посреди Коровограда-на-Прерии, я прав или как? Само собой, прав.

В общем, долетает тут до нас, что к новым пополнениям, которые в Тихоокеанский ТВД из Сан-Франа отправляют, под шумок эти самые “Друзья Дороти” клеятся – играют на их предбоевой нервозности, пробуют дезертирство спровоцировать, может даже, для Тодзё[13]шпионов вербуют.

И вот полкан озирает всю нашу контору – а я у нас был с самым детским личиком во всей компашке, – и он решает отправить меня во Фриско под прикрытием, как бы новобранцем таким, чтоб я разнюхал чего-нибудь про эту самую Дороти и ее друзей, пока у нас под носом не окажется следующая “Осевая Энни” или “Токийская Роза”[14], только похлеще, потому как эта самая Дороти не просто боевой дух нам подрывает по радио, а скорее всего, еще и тайные операции проворачивает.

Я и говорю, значит, полкану, что, несмотря на детскую свою морду лица, я большой дока по части коварных дамочек и притащу эту самую Дороти на губу, не успеет она вымолвить и “Хирохито хероват”[15], а то и еще скорее. В общем, через пять дней я уже на псиных улочках Сан-Франа примерно с мильоном другой матросни, солдатни и морской пехтуры, и все мы ждем отправки.

Перейти на страницу:

Похожие книги