Читаем Праздники, звери и прочие несуразности полностью

У камерунцев есть милый обычай говорить подобные слова по поводу любого досадного случая, даже если в этом нет никакой их вины. Например, ты идешь по лесу в сопровождении носильщиков, спотыкаешься о корень, падаешь и раздираешь себе колено, и тут же со всех сторон раздаются крики: «Виноват, сэр», «Виноват, сэр», «Виноват, сэр».

— Ну, теперь видите? — обратился я к Мэри; Амос тем временем убирал осколки и ходил за новым пивом для хозяина.

— Да, теперь вижу, — сказала она.

— Не будем пока это обсуждать. Подождем, когда все соберутся.

Мы пили пиво, размышляя о своем, и слушали, как гиппопотамы плескались, фыркали и ревели в реке в сотне метров под нами.

Но вот приехал Макгрейд. Это был внушительный ирландец: огромный, с рыжей копной на голове, яркими голубыми глазами и прелестным акцентом, обволакивающим, как льющиеся из кувшина сливки. Он опустил свое грузное тело на стул, сделал изрядный глоток пива и произнес:

— Так вы ждете королевскую особу?

— Почти королевскую, — поправил его Мартин. — И пожалуйста, верните мне мое пиво. Оно мне сейчас совершенно необходимо.

— Он приезжает по автодороге? — спросил Макгрейд озабоченным тоном.

— Кажется, да. А почему вы спрашиваете?

— Старый мост дышит на ладан. Как бы нам не пришлось вашего гостя здесь похоронить.

Мост через реку, о котором он упомянул, был железный подвесной, построенный в девятисотых. Часто им пользуясь, я знал, что мост ненадежный, но только так я мог попасть в лес, и каждый раз я говорил своим носильщикам, чтобы они переходили его по одному. Между прочим, предсказание Макгрейда через несколько месяцев сбылось: с гор спустилась большая группа из местного племени, они несли на голове мешки с рисом, и когда все разом зашли на мост, он рухнул, и они пролетели вниз чуть не тридцать метров. Но африканцы, как и греки, относятся к подобным инцидентам философски. Главное, что никто не пострадал, и расстроились они только из-за того, что пропал их рис.

— Значит, ему нельзя пересекать мост? — Мартин с озабоченным видом прощупывал нас взглядом. — Только с носильщиками?

Макгрейд подался вперед и с серьезным выражением лица погладил Мартина по голове.

— Я пошутил, — сказал он. — Все дороги и мосты в отличном состоянии. Ирландцы свое дело знают.

— Ну вот, — говорю, — теперь у нас, кроме Санты и Иисуса, есть еще и католик.

— Жалкий собиратель зверушек и к тому же язычник, — ласково улыбнулся мне Макгрейд, взъерошив свою рыжую шевелюру.

— А вы, — говорю, — прово́дите больше времени в дурацкой исповедальне, чем за благоустройством этих ужасных дорог и мостов.

Тут приехал Робин Гиртон, смуглый человечек с ястребиным носом и задумчивыми карими глазами, создававшими впечатление, что он витает в облаках. На самом же деле, как и все работники «Объединенной африканской компании», которых я знал, он был человеком острого ума. Открывал рот только в крайнем случае, а так сидел, словно погруженный в транс. И вдруг тихим голосом, с легким североанглийским акцентом выдавал реплику, умнейшую и абсолютно по делу, которая коротко суммировала все, о чем добрых полтора часа велись горячие споры.

Элегантно устроившись на стуле, он взял поданный ему стакан пива и обвел взглядом присутствующих.

— Как здорово, правда? — с энтузиазмом воскликнула Мэри.

Робин сделал глоток и с серьезным видом кивнул.

— Я так понимаю, нас сюда вызвали, чтобы, как всегда, сделать за Мартина его работу, — сказал он.

— Э, постойте, — запротестовала Мэри.

— Если вы пришли с таким настроем, то, я считаю, вам лучше сразу уйти, — заявил Мартин.

— Мы уйдем, как только пиво у вас закончится, — успокоил его Макгрейд.

— Что значит — сделать за меня мою работу?

Робин сказал так:

— Я приношу куда больше пользы обществу, продавая ему зрелую фасоль и десятки метров изготовленной в Манчестере материи, тисненной изображением аэропланов, чем вы, вешающий жителей направо и налево за убийство собственных бабушек, которые, вполне возможно, заслужили такую участь.

— Я никого не повесил за время, что я здесь, — огрызнулся Мартин.

— Даже удивительно. При таком скверном управлении следовало бы ждать каждую неделю хоть одного повешенного.

Слушая их со стороны, можно было бы подумать, что они друг друга терпеть не могут, а на самом деле они были лучшими приятелями. В таком узком европейском кругу учишься выстраивать хорошие отношения с людьми твоего цвета кожи. Никакой расовой дискриминации. Просто даже весьма продвинутые африканцы, жившие в Мамфе или приезжавшие сюда в гости, не захотели бы общаться с белым контингентом, понимая, с учетом их повышенной чувствительности, что будет обоюдное ощущение неловкости.

Я решил, что пора всех призвать к порядку, и, схватив пивную бутылку, застучал ею по столу. И тут же из кухни послышались: «Да, сэр» и «Сию секунду, сэр».

— Это ваше первое разумное действие с момента моего прихода, — сказал Робин.

Появился Санта с подносом, уставленным напитками, и, когда наши стаканы снова наполнились, я объявил:

— Я требую тишины.

— Бог ты мой. Прямо-таки диктатор, — добродушно прокомментировал Робин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Жизнеобеспечение экипажей летательных аппаратов после вынужденного приземления или приводнения (без иллюстраций)
Жизнеобеспечение экипажей летательных аппаратов после вынужденного приземления или приводнения (без иллюстраций)

Книга посвящена актуальной проблеме выживания человека, оказавшегося в результате аварии самолета, корабля или РґСЂСѓРіРёС… обстоятельств в условиях автономного существования в безлюдной местности или в океане.Давая описание различных физико-географических Р·он земного шара, автор анализирует особенности неблагоприятного воздействия факторов внешней среды на организм человека и существующие методы защиты и профилактики.Р' книге широко использованы материалы отечественных и зарубежных исследователей, а также материалы, полученные автором во время экспедиций в Арктику, пустыни Средней РђР·ии, в тропическую Р·ону Атлантического, Р

Виталий Георгиевич Волович

Приключения / Словари и Энциклопедии / Медицина / Природа и животные / Справочники / Биология