Увидев кровь, капающую с его лица, богиня потеряла контроль.
– Прекрати! – закричала она во все легкие. Магия слетела с ее тела. Это было непривычное ощущение, словно она пробилась наружу через все ее поры, рот и глаза. Все ее тело горело, словно с него сорвали кожу, а глаза ослепли, как от яркого света.
Потом это ощущение померкло, и она в потрясении обнаружила, что все застыли на месте: Аполлон, его здоровяки, толпа – все, кроме Марсия.
Сатир ошарашенно уставился на Персефону с бледным лицом и алой кровью, капающей из оставленной Аполлоном раны.
– В-вы богиня.
Персефона поспешила к нему и попыталась оторвать пальцы здоровяка от руки сатира, но они будто вцепились намертво. Она лихорадочно огляделась вокруг. Богиня не знала, как долго продержится ее магия. Она даже не знала, как ей вообще удалось заморозить целую комнату.
Потом ее взгляд упал на нож, который Аполлон держал в нескольких дюймах от лица Марсия. Она ухватилась за него, и гладкая рукоятка выскользнула у него из руки. Персефона сделала несколько глубоких вдохов, а потом перерезала здоровяку пальцы, чтобы высвободить Марсия.
– Беги, – приказала она.
– Он найдет меня! – возразил он, потирая руку.
– Я обещаю, что он не придет за тобой. Уходи!
Сатир подчинился.
Она дождалась, пока он не скрылся из виду, после чего повернулась к Аполлону и со всей силы пнула его в пах.
Этого выплеска агрессии оказалось достаточно, чтобы весь зал снова ожил.
– Сукин сын! – заревел здоровяк позади нее, прижимая руку к груди, в то время как Аполлон, согнувшись пополам, рухнул на пол.
Персефона нависла над ним.
– Не вздумай снова поставить меня в такую ситуацию, – голос Персефоны дрожал от гнева. Аполлон тяжело дышал, злобно взирая на нее. – Может, мы и заключили соглашение, но я не позволю себя использовать. Иди на хрен.
Она вышла из здания с улыбкой на лице.
Глава XXI. Прикосновение предательства
Вернувшись домой, Персефона обнаружила в гостиной Сивиллу, Зофи и Антония.
– О, слава богам! – воскликнула Сивилла и поспешила обнять ее. – Ты в порядке?
– У меня все отлично, – ответила Персефона. По правде говоря, она уже давно не чувствовала себя так хорошо.
– Где вы были? – спросила Зофи.
– В «Лире». Аполлон решил, что сегодня пришло время воспользоваться нашей сделкой.
У Зофи округлились глаза.
– Вы заключили сделку с Аполлоном?
Персефона молча вошла в гостиную и села на диван, вдруг осознав, как сильно устала. Все трое последовали за ней.
– Вы сообщили Аиду, что меня похитили?
Антоний потер шею под затылком и слегка покраснел. Ему не было нужды отвечать.
Персефона вздохнула:
– Кто-нибудь должен сказать ему, что у меня все нормально, пока он не разнес весь мир.
Антоний с Зофи обменялись взглядами.
– Я сообщу, – сказал Антоний. – Я рад, что вы в порядке, Персефона.
Она улыбнулась циклопу. Когда он ушел, Сивилла села рядом с Персефоной.
– Что Аполлон заставил тебя делать?
Персефона рассказала Сивилле и Зофи о случившемся, умолчав о том, что ей удалось заморозить весь зал и пришлось кое-кому отрезать пальцы. Тем не менее она решила не скрывать от них то, что пнула Аполлона в пах. Сивилла рассмеялась. Зофи попыталась скрыть, что ее это тоже повеселило, – вероятно, из страха мести.
– Не думаю, что он когда-нибудь снова заставит меня судить состязания, – добавила Персефона. – Или осмелится украсть меня с улицы.
Наступило продолжительное молчание.
– Есть новости о Лексе? – поинтересовалась Персефона у Сивиллы.
Оракул покачала головой:
– Она все еще спала, когда я ходила к ней.
И снова все замолчали. Казалось, странное ощущение усталости накрыло их всех разом, и Персефона вздохнула:
– Я пошла спать. Увидимся завтра.
Они пожелали друг другу доброй ночи, и Персефона отправилась к себе в комнату. Но, едва открыв дверь, застыла на пороге, потому что ее вдруг окружил запах Аида. Сердце забилось быстрее, кожу обдало жаром. Она чувствовала себя глупо, потому что возможность увидеть его и поговорить с ним вызвала в ней одновременно восторг и тревогу.
Она закрыла дверь и спросила:
– И как давно ты здесь?
– Недавно, – донесся его голос из темноты. В его ответе отчетливо слышались скрытые эмоции. Персефона поняла, что он пытается их подавить. Но чувствовала, как они бушуют вокруг: гнев, страх, желание и тоска.
Она бы приняла их все, если бы это значило быть рядом с ним.
– Ты знаешь, что случилось? – спросила она.
– Слышал, да.
– Ты злишься? – она прошептала эти слова и обнаружила, что боится его ответа.
– Да, – ответил он. – Но не на тебя.
Он держался на расстоянии до этого момента, а потом она почувствовала – его энергия потянулась к ней. Его ладони нашли ее руки, ее плечи, затем лицо. Персефона сделала резкий вдох.
– Я не мог тебя почувствовать, – произнес Аид. – Не мог тебя найти.
Персефона накрыла его ладони своими.
– Я здесь, Аид. Я в порядке.
Она подумала, что он поцелует ее, но вместо этого Аид убрал руки и включил свет. Он ослепил ее.
– Ты никогда не поймешь, как это сложно для меня.