– Зомби-апокалипсис, – прорычал он. – Хочу мяса! Хочу крови! – Он куснул Гейба за рукав парки.
Гейб зарычал в ответ, щелкая зубами.
– Я вижу мертвецов! – завопил он. – Они повсюду! Покойнички! Смотрите: я хожу по ним. – Он затопал по кругу, утопая ботинками в мягкой земле.
Я покачал головой:
– Парни, вас никуда брать нельзя. Будто первый раз на кладбище.
– Ну что, нашли уже свои могилы? – крикнула нам мисс Бич. Она стояла, обозревая наш класс с пологого склона, усеянного покосившимися серыми надгробиями.
– Нет еще! – откликнулся я. – Пока ищем.
Совершенно в духе мисс Бич: вытащить нас в самый холодный, самый промозглый, самый туманный, самый жуткий зимний день. Самое подходящее времечко, видимо, чтобы снимать оттиски с надгробий.
Пеппер помахала мне рукой, стоя в конце длинного ряда могил. Мощный порыв ветра хлопал полами куртки у нее за спиной.
– Поди сюда, Майкл. Мы с Кэтрин нашли совсем старые. Кажется, 1790 года.
– Слишком старые, – возразил я, покачав головой. – Они давно истерлись.
– С каких это пор ты стал экспертом? – огрызнулась Пеппер.
– А я мечтаю стать разорителем могил, – сказал я. – С первого класса черепа собирал. Мамочка заставила это дело бросить. Мол, негигиенично.
– Ты больной!
Я засмеялся:
– Не веришь, что ли?
Скорчив рожу, Пеппер отвернулась к Кэтрин и маленькому квадратному надгробию, которое они вдвоем отыскали.
– Эй, ребята, время зря не теряем! – прокричала мисс Бич. Ветер сдул с нее капюшон и трепал ее длинные светлые волосы.
– Хороша, – сказал Диего.
Гейб засмеялся:
– Да ладно?
Диего пожал плечами:
– Это я так, к слову.
Гейб сидел на корточках перед высоким надгробием. Сверху были выгравированы два ангела, а по бокам красовались причудливые завитушки. Подойдя к нему сзади, я прочел имя, высеченное в камне:
ПОЛКОВНИК
ФРИДРИХ ДЕВРО
Под именем еще можно было разобрать слова: «Командир. Джентльмен. Полководец».
Диего отпихнул меня в сторону:
– Вот этот шикарный. Мисс Бич чокнется от восторга.
Гейб поднялся и извлек из рюкзака листок кальки.
– Лады. Делаем эту. Помоги держать, Майкл. Дует – капец просто.
Мы с Гейбом прижали бумагу к камню. Диего принялся тереть ее кусочком угля. Мы уже почти закончили, когда Гейб повернулся ко мне с озабоченным видом.
– В чем дело? – спросил я. Верхняя часть бумажного листка хлопала на ветру, словно он хотел вырваться и улететь.
– Тебе разве не страшно здесь? – спросил Гейб, и по его лицу я понял, что он не шутит.
– Слушай, дай мне закончить, – попросил Диего, перегибаясь через Гейба, чтобы дотянуться до подножия могильного камня.
Гейб смутился:
– Да я просто все о том парне думаю, которого ты сбил. Ну, знаешь, об Ангеле. Как это он так взял и исчез?
– Встал и ушел, – проворчал Диего. – И хватит об этом. Заткнись.
– Но… Лиззи сказала, что он был мертв, – не унимался Гейб. – Она проверяла, помнишь? Она сказала, что он был мертв.
– Давно ты ее в доктора записал? – спросил Диего, ткнув Гейба в бок кусочком угля. – Она что, светило медицины? Раз сказала, что он мертв, значит, он непременно должен быть мертв?
– Но я же видел его, – твердил Гейб. – Он и был мертв. Сто пудов.
Обернувшись, я увидел, что мисс Бич наблюдает за нами со склона.
– Парни, – сказал я, – нельзя сейчас об этом. Серьезно. Ветер разносит наши голоса. Мы же не хотим…
Я умолк, заметив Лиззи чуть поодаль, у кладбищенской ограды. Она одиноко стояла там, спиной ко всем, перед двумя узкими надгробиями, а в ее руке колыхался листок бумаги.
Я зашагал к ней, чавкая ногами по грязи. Клочья испарений висели над землей, а за ними подступал стеной густой туман.
– Эй, – окликнул я.
Лиззи была так занята надгробиями, что не услышала. Я подошел и коснулся ее плеча, заставив ее подскочить.
Она обернулась, часто-часто моргая.
– О, Майкл, привет.
– Что ты нашла? – спросил я. – Что-нибудь интересное?
С мгновение ее карие глаза разглядывали меня, и мне показалось, что на лице ее промелькнула печаль. Она показала рукой:
– Посмотри на эти надгробия.
Я встал рядом с ней и наклонился, чтобы прочесть надпись на первом из могильных камней. За долгие годы слова истерлись, однако надпись легко было разобрать:
АНЖЕЛО ПАЛЬМЬЕРИ. 1912–1950
Затем я повернулся и посмотрел на второй камень:
БЕТ ПАЛЬМЬЕРИ. 1934–1950
– Друг подле друга, – прошептала Лиззи. – И оба умерли в один и тот же год.
– Муж и жена? – предположил я.
Темные волосы Лиззи трепетали на ветру. Она даже не пыталась привести их в порядок, и они свободно колыхались вокруг лица.
– Нет. Очевидно, она была его дочерью, – сказала она. – Посмотри на даты.
Да. Бет Пальмьери было около шестнадцати лет, когда она умерла.
– Какое несчастье, – промолвила Лиззи. И вдруг прижалась щекой к моей щеке. – Ого. Ты такой же холодный, как я.
Мне хотелось, чтобы она и дальше прижималась ко мне щекой, стоя так близко. Я скользнул рукой вдоль ее талии…
Но она тут же отвернулась и подняла руку с широким листом кальки.
– Помоги сделать оттиск. Может, мисс Бич будет так тронута, что позволит нам вернуться в теплую школу.