Читаем Раз ошибка, два ошибка… Дело о разбитом «жуке» полностью

Десятую ошибку делает папа, ведь он думает, что Рене сможет отвлечь меня от мыслей о «жуке». Но я только начал своё расследование.

Когда в семь часов мы выходим на прогулку, я направляю собак в другую сторону, чтобы встретиться с Рене. Мы проходим мимо дома мистера Мэйсона, больше похожего на кирпичное бунгало с подъездной дорожкой и тротуаром из красного кирпича. Клумбы тоже выложены красным кирпичом. А перед домом стоит кирпичное патио.

Мистер Рон и мистер Мэйсон беспечно болтают в патио, у каждого в руке по запотевшей кружке. Бэйли развалился у них в ногах. Старый ретривер медленно машет хвостом, а затем тяжело встаёт на лапы, чтобы поприветствовать Пинга и Понга.

– Привет, Стивен, – мистер Рон поднимает кружку в знак приветствия.

– Привет, мистер Рон.

У него большие руки, округлый живот, он косматый. Всё это делает его похожим на плюшевого медведя, особенно если сравнивать с крепким, лысым Мэйсоном Мэном. Противоположности, как Пинг и Понг. Или даже как я и Рене. Как же так вышло, что я никогда не видел их вместе?

Кажется, собаки рады встрече. Но я держу их в ежовых рукавицах, чтобы поводки не переплелись, как случилось в тот день, когда мы встретили ротвейлера.

– Здравствуйте, мистер Мэйсон, – говорю я.

Он что-то ворчит в ответ. Его дом обложен красным кирпичом другого оттенка, чем тот, что он выкладывал неподалёку от дома Рене. На педали газа того «жука» мог лежать какой угодно кирпич. Здесь зацепок нет.

Мы идём дальше к дому Рене. Пинг идёт рядом, не сводя взгляда с моей руки. Но пакет с угощением почти пуст. Понг так усиленно тянет вперёд, что одна моя рука наверняка уже стала длиннее другой. Я нажимаю на дверной звонок. У меня сердце уходит в пятки, когда вместо Рене дверь открывает Аттила.

– Я… я, – запинаюсь я. Пинг низко рычит, раззадоривая Понга, который тоже начинает огрызаться.

– Рене рассказала тебе, что мне предъявили обвинение, да? – Он кидает на меня недобрый взгляд, а затем поворачивается к ней. – Язык без костей.

Рене обходит его. У неё в руке небольшой чемоданчик ярко-зелёного цвета на колёсах. Волосы стянуты в хвост резинкой с большим красным камнем.

– Стивен помогает мне найти настоящего преступника.

Хмыкнув, Аттила захлопывает за ней дверь.

У собак мгновенно меняется настроение, они безумно счастливы. Пинг пробует одно из колёс на вкус.

– Брось, – командую я, заманивая его кусочком печёнки.

Рене поглаживает его. Я передаю ей поводок, чтобы мы могли идти вместе.

– Почему Аттила не в тюрьме?

– Слишком молод. Отпустили под залог.

– Не надо было ему говорить, что я тебе помогаю.

– Слушай, Аттила способен на безумства, с этим никто не спорит. Он даже разыгрывает по телефону понравившихся ему девчонок. Но он блокирует свой номер. И к тому же, когда я набрала номер M.Y.O.B., у Аттилы в комнате была тишина. Разве это не доказывает его невиновность?

– Нет, позвонив, мы могли доказать, что он виновен. И всё. Давай оставим чемодан у меня дома и пройдёмся ещё, чтобы хорошенько выгулять этих парней.

Мы проходим мимо стены, которую мистер Мэйсон закончил чуть раньше. Я слежу, чтобы собаки держались подальше от неё, и снова вспоминаю про кирпич.

– Ты знала, что на педали газа лежал красный кирпич?

– Нет.

Один ноль в мою пользу, а не в пользу Принцессы Эйнштейн. Я киваю.

– Я прочитал об этом на InsideHalton.com.

– Эти красные, – показывает она. – Или они коричневые? Как думаешь?

– Может, они цвета ржавчины? Я не знаю. Он выложил такими кирпичами всю лужайку. Да в округе тонны красных кирпичей.

– Да, чтоб ты знал, у брата есть полка, собранная из кирпичей и досок.

– Красных?

– Ага.

– Ты проверила, всё на месте?

– Нет, – вздыхает она. – Но, если тебе от этого станет легче, я проверю.

– Мы должны относиться ко всем так, будто они под подозрением.

– Конечно, должны, – она закатывает глаза.

– По крайней мере, мы можем быть на шаг впереди полиции насчёт Аттилы.

– И правда, – оживляется она. – Выгуливать Пинга теперь гораздо проще.

– Как только они закончатся, всё может поменяться. – Я трясу пакетом с угощением и тяну Понга на себя, чтобы он шёл рядом, как и положено. Понг замедляет шаг, я награждаю его кусочком корма. Увидев это, Пинг жалобно тявкает.

– Что будет, когда собаки вернутся к хозяевам? Ты скажешь Беннетам об угрозе?

– Нет, если я расскажу взрослым, они тут же пойдут в полицию. Ты же понимаешь. Я просто надеюсь, что к их возвращению всё закончится. – Мы сворачиваем на дорожку, которая ведёт к моему дому. Я открываю дверь перед Рене, которая заталкивает чемодан в дом. Папа нас не заметил. Что, наверное, даже лучше.

Потом я показываю Рене дом миссис Ватье, украшенный фатой из туалетной бумаги.

– Думаешь, кто-то хочет сорвать её свадьбу? Сначала угроза взрыва в день примерки платья. Потом история с бензобаком. Потом машина врезается в школу, как раз в то время, когда должна была быть репетиция свадьбы.

– Гениальная догадка, Стивен! – говорит Рене. – Так что ты задумал?

Чуть позднее, встретившись с Рене, папа застывает на месте от удивления.

– Стивен, ты не говорил, что Рене – девочка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив, который ошибается

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей