Читаем Рождество каждый день полностью

– Да, конечно, с днем рождения, Мэри, – повторила Бридж, раздраженная тем, что забыла об этом.

– С днем рождения, Мэри, – произнес Джек. Он не был уверен в том, нужно ли сопроводить свои слова каким-либо физическим жестом, из-за чего упустил момент, когда Чарли плавно двинулся к ней и обнял.

– Двойной праздник! – воскликнул Люк. – Давайте не будем терять ни секунды.

Они спустились вниз в радостном ожидании. В гостиной уже горели елочные гирлянды, негромко играло радио, а в очаге плескались и потрескивали поленья, создавая уют рождественского утра.

– О, кто все это сделал? – спросил Чарли. – Как заботливо!

– Конечно же, Санта! – парировал Люк.

– У меня такое чувство, будто я только что попала на рождественскую открытку, – сказала Бридж, гадая, не Люк ли прокрался чуть раньше, чтобы устроить для них все это. Он был мастером маленьких внимательных жестов.

– Всех с Рождеством, – донеслось из динамиков радио. – Надеюсь, вы уже открываете подарки в это прекрасное снежное утро и находитесь в безопасности дома со своими близкими. А вот и волшебный голос Сэмми Дэвиса-младшего[47], поющего «Во всем мире Рождество».

Люк хотел бы быть дома со своими близкими. Перед сном он помолился Богу. Хотя он не верил в него со школы, но, если вдруг он сможет убедиться, что Кармен в безопасности и здорова, он примет это как знак: возможно, его атеизм был хреновым.

Гостиная выглядела красиво и по-рождественски: очаг, елка, украшения, даже три передних окна обрамляли триптих снежных сцен, словно картины в галерее.

– Что у нас сначала – завтрак или подарки? – осведомился Чарли.

– Подарки! – прозвучал в ответ дружный хор голосов.

– Давайте все сядем к огню, – сказала Мэри.

– Давайте открывать их по очереди, – предложила Бридж. – Слева направо.

– О да, давайте, потому что мой будет первым, – сказал Робин и, подняв носок, заглянул внутрь. – Ах, как мило и традиционно. Апельсин и немного орехов.

Мэри озадаченно наморщила лоб. Она не клала их туда.

Робин высыпал орехи в скорлупе и клементин на колени, не ожидая найти ничего другого, пока оттуда не выпал крошечный пакет. Он развернул ткань, и там оказались номер мобильного телефона, записанный на клочке бумаги, и браслет дружбы Мэри. Он точно знал, почему она подарила именно его. Это был знак истинной доброты. И дружбы.

– О, Мэри, это так много значит для меня, – произнес Робин, наклоняясь и целуя ее в щеку, а затем сразу же попросил ее закрепить на его запястье маленькие блоки, на каждом из которых была написана буква: П. М. К. Т. Б. Н. Д. «Позвони Мне, Когда Тебе Будет Нужен Друг». Он позвонит, потому что ему это действительно понадобится.

– Я следующий, – сказал Чарли.

Робин передал ему его носок; в нем также были апельсин и орехи. Должно быть, кто-то из них спустился и сделал это. Тот же заботливый человек, который развел огонь и включил радио и елочные гирлянды.

– Продолжай, – посоветовал Робин, когда Чарли решил, что уже опустошил носок.

Тот потянулся в самый конец и обнаружил прямоугольник бумаги. На нем был нарисован импровизированный чек, подписанный Робином Реймондом.

«Я обещаю предъявителю: полчаса моего времени, которое вы можете использовать по своему усмотрению».

Чарли прямо посмотрел на Робина, желая убедиться, что он все правильно понял.

– Полчаса твоего времени? – переспросил он.

Робин медленно, решительно кивнул.

Чарли протянул к нему руку, крепко сжал его ладонь, и его взгляд стал стеклянным.

– Спасибо, Робин. Спасибо.

– Что это? Это что-то пикантное? – спросил Люк.

– Пикантнее, чем ты можешь себе представить, – ответил Чарли. – Давай оставим это.

– Очевидно, он попал в точку, – сказал Джек, надеясь, что его подарок тоже попал в точку. Когда Мэри подняла носок, он мысленно скрестил два пальца.

– Снова орехи и апельсин, – доложила Мэри. – Кто положил их сюда?

– Эльфы, – предположил Джек, который также подозревал Люка или Робина, если это, конечно, была не Мэри.

– Надеюсь, это сумочка от «Шанель». Я знаю, что ты хотела бы такую, – озорно сказала Бридж.

– Почему-то я так не думаю, но ничего страшного, – ответила Мэри, извлекая тонкий красный ежедневник с золотым штампом «Дома Перьев» внизу. Нетрудно догадаться, кто его подарил, потому что именно она открывала посылку с ним. Джек заказал его, чтобы подарить миссис Чикафудзи. Он стоил более ста фунтов и был совершенно идеален. Для ежедневника.

– «Дом Перьев». – Чарли присвистнул. – Очень мило.

– Тому, кто купил мне это, – начала Мэри в духе Тайного Санты, – спасибо, он прекрасен. Я буду дорожить им.

Она старалась не выглядеть разочарованной, пытаясь разглядеть что-то иное, нежели хваленый дневник. Типичный подарок Джека – он снова не соответствовал получателю, по крайней мере, точно не подходил ей. Ее официальным рождественским подарком, который Джек вручил ей за день до поездки в «Тайнхолл», были тартановая косынка, сумка для покупок и коробка с желе из фруктов. Подарки от человека, который совсем ее не знал и не собирался узнавать. Дневник был функциональным и практичным, надежным и скучным. Такой ее и видел Джек: офисная вещь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождество для двоих

Дневник Ноэль
Дневник Ноэль

Джейкоб Черчер – автор бестселлеров. Уже почти двадцать лет он не был дома – с тех самых пор как мать выгнала его, когда ему было всего шестнадцать. И вот за несколько дней до Рождества раздается звонок: мать скончалась и оставила ему дом. Чтобы обрести душевный покой, Джейкоб возвращается в место, где вырос.Но оказывается, этот дом хранит не только грустные воспоминания. Мать Джейкоба с годами стала настоящей барахольщицей, и среди вещей мужчина обнаруживает дневник некой Ноэль. Кто она? Что забыла в этом доме?И тут на пороге появляется Рейчел. Девушка ищет свою биологическую мать, которая отдала ее на удочерение.В поисках ответов на вопросы Джейкоб и Рейчел начинают поиски Ноэль. Они не знают, найдут ли ее, но в их жизни постепенно появляются другие важные вещи: милосердие и шанс на любовь.

Ричард Пол Эванс

Современные любовные романы / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы