– Видели?
– Да. Там было несколько девушек, с которыми я встречалась раньше.
– Ваши подруги?
– Они работали от миссис Лэтти. Кажется, это были ее девушки.
В этот момент Элси Бранд свернула в боковую улочку, где стояла моя машина, и стала искать место для парковки.
Я открыл дверцу машины.
– Выходите, – сказал я Мэрилин. – Вот и Элси. Я хочу вас с ней познакомить.
Глава 11
Элси Бранд не замечала нас, пока я ей не посигналил, тут она узнала меня, и лицо ее осветила улыбка.
Она подъехала к обочине тротуара.
Я помог Мэрилин выйти из машины.
– Это как понять, Дональд? – спросила Элси, с любопытством разглядывая Мэрилин.
– Мне надо, чтобы вы кое-что для меня сделали.
– О’кей! Для вас – все что угодно.
Я представил девушек друг другу.
– Мэрилин Чилан? – сказала Элси задумчиво. – Кажется, я слышала вашу фамилию, или вы проходили по материалам нашего бюро. Я ведь личная секретарша Дональда Лэма.
– Мы работали телохранителями у мисс Чилан, – пояснил я.
– А, да, – вспомнила Элси.
– Мне надо поговорить с мисс Чилан при свидетелях, – сказал я. – Я хочу попросить ее напрячь изо всех сил память и вспомнить нечто такое, чего, как ей кажется, она не знает. Хотелось бы, чтобы вы, Элси, помогли мне в этом деле.
– Прямо так, сразу? На голодный желудок? Конечно, я могу и сообразить что-нибудь на скорую руку, если вы не зверски голодны, но у меня дома нет мяса. Я собиралась поджарить себе яичницу с ветчиной.
– Сначала мы побеседуем, а потом пообедаем, – сказал я. – Обедать пойдем в ресторан.
– Нет, нет, – запротестовала Мэрилин. – Не хочу появляться на людях. Хочу спрятаться от всего – и от этих ужасных телефонных звонков, и вообще…
Зная, что Элси любит хорошо поесть, я предложил:
– Ладно, немного поговорим, а потом я выйду и куплю толстый кусок нежнейшей вырезки. Поджарим, а тем временем Элси запечет картофель в плите, затем мы разрежем каждую картофелину пополам, вложим в нее маслица и сыра – и обратно в плиту. И я куплю еще здоровенную банку луковых колечек, французскую булку и бутылку красного. Ну, как это все – звучит?
– Звучит вдохновляюще, – сказала Элси.
– Мне, честно говоря, не очень хотелось есть, но после такого аппетитного описания боюсь, что и я не откажусь, – призналась Мэрилин.
Мы поднялись в квартиру Элси.
– Простите, я вас ненадолго оставлю, пойду сниму с физиономии дневную служебную косметику и вернусь к вам, – сказала Элси.
Мэрилин вопросительно взглянула на меня.
– Где я буду сегодня ночевать, Дональд?
– Решим, когда до этого дело дойдет.
– Что вы имели в виду, когда сказали, что хотите отыскать в моей памяти нечто такое, о чем я сама не знаю, что я это знаю?
– Вот именно, – сказал я. – Я думаю, что забытые вами события, происшедшие четвертого числа, были весьма серьезны.
Я посмотрел ей прямо в глаза, и она поспешно отвела их в сторону.
– Ну а теперь вспомнили, что было четвертого?
– Нет, – сказала она.
– Сядьте в кресло и устройтесь поудобнее, расслабьтесь.
В это время из ванной комнаты вышла Элси, свеженькая, как маргаритка, и внимательно оглядела Мэрилин Чилан, как это делают девушки, изучающие друг друга. Этакая визуальная инвентаризация, не упускающая ничего с головы до пят, ни одной промежуточной детали.
Я сказал:
– Прежде всего вы должны понять, что наша фирма подрядилась защищать Мэрилин от неизвестных лиц, изводивших ее своими преследованиями. Мэрилин раздражало, что мы, по ее мнению, не справляемся со своими обязанностями, и она попросила Джарвиса Арчера, который оплачивал наши услуги, чтобы он нас уволил. Тем не менее я полагаю, что Мэрилин от чего-то спасается, хотя, вероятно, сама точно не знает, от чего и от кого. То есть она весьма туманно представляет себе, кто и почему ее преследует. Думаю, однако, что Мэрилин знает намного больше, чем говорит, о том, как Жанетта Лэтти вела свои дела.
– Нет, нет, я все вам рассказала до конца, Дональд, – возразила Мэрилин.
– Она ознакомила вас с правилами поведения?
– Да.
– Эти правила существуют в печатном виде?
– Да.
– У вас случайно нет с собой экземплярчика?
– Кажется, есть.
Она раскрыла сумку и стала в ней рыться. На свет божий появилась обычная ерунда, содержащаяся в любой дамской сумочке.
Наконец она извлекла небольшой бумажник и вынула из него два листочка бумаги. Один оказался частично решенным кроссвордом, на другом листке был отпечатан какой-то текст.
Она развернула вторую бумажку и протянула мне. Текстик для обеления собственной репутации был что надо! В любое время, при любом полицейском расследовании Жанетта Лэтти могла предъявить эти правила и отмыться дочиста – так ловко там все было сформулировано.
Печатный текст гласил: