Читаем Рыцарь Прутьев полностью

- Как только все найдем, улетим. Нам еще нужно найти перо небесного кота.

Он нахмурился, идя по пещере.

- Странное задание.

Я согласился.

- Так бывает, когда говоришь старейшинам Великих семей придумать испытание, чтобы все были в равных условиях.

Он откинул голову и расхохотался.

- Тогда мне стоит отправить тебя к озеру, да? А то будет нечестно.

Я улыбнулся.

- Есть такое. Но, думаю, проверка не в том, как ты знаешь местность, а в том, как ты знаешь людей.

- Надейся.

- Надеюсь. И я все равно в беде.

Мальчик подошел к Гаррету и отдал прозрачный камень размером с кулак.

Павел посмотрел на камень.

- Это и есть не мокрая вода?

- Похоже на то, - Гаррет вытянул руку, глядя на камень и думая.

- Удивлен, что ты не участвуешь в играх, - сказал я.

Он медленно тряхнул головой.

- Я уже говорил. Мы верны лишь себе.

Я кивнул.

- Так ты даешь камень, или я иду за ним сам?

Он подбросил его и поймал, а потом отдал мне, шлепнув по моей руке.

- Мы должны тебе больше, чем этот камень. Я отдаю его.

Я забрал камень.

- Вы ничего мне не должны.

Он пожал плечами.

- Ты мог бросить нас умирать или сбросить в любом порту.

Я взвесил камень в руке. Он был тяжелым.

- Я не мог этого сделать.

Его улыбка была теплой.

- Гаррет, ты бы подумал о том, чтобы быть нейтральной партией. Я собираю совет всех племен и семей, чтобы обсудить ситуацию.

Он подумал и поднял голосу.

- Так много голосов. Мой тебе не понадобится.

Я открыл рот, чтобы возразить, но не нашел слов, чтобы спорить.

Женщина принесла факел, и покрытая мхом вершина ярко сияла.

- Ну, Синн, - сказал Гаррет, хлопнув меня по спине. – Рад тебя видеть, но, как ты и сказал, тебе пора спешить. А меня ждет город.

Я схватил его за руку.

- Был рад тебя видеть, спасибо за помощь.

Он отстранился.

- Постарайся не выдать нас… - он посмотрел на Павла, - миру.

Я сделал шаг назад.

- Постараюсь, - я махнул Бараку, и мы пошли прочь.

Мы оказались в проеме, что вел к утесу, и наш проводник оставил нас и ушел в город.

Павел посмотрел на меня.

- Разве мы не схитрили?

Я пожал плечами, глядя на факел у Барака в руке.

- Это не молния.

Он смотрел на камень в моей руке.

Я пару раз подбросил его и спрятал в сумку на поясе.

- Да. Схитрили. Но я не уверен, в чем смысл проверки. Это не тест на знания окрестностей, не на опыт путешествий, так? Может, это проверка умения быстро найти самое простое решение?

Санг скрылось за горой, по которой мы взбирались. Вскоре стемнеет. Кельмар была уже в небе, большая, красная. Я смотрел на нее с улыбкой, помня ночи полнолуния. Мы звали Кельмар луной, но я знал, что луной были мы, а Кельмар – планетой.

При полной луне танцевали. Полная луна случалась раз за время года. Кельмар все оставшееся время то уменьшалась, то увеличивалась.

Я вздохнул с ностальгией и повернулся к утесу.

«Юсрра Самма» была недалеко. Я махнул им, но корабль уже двигался к нам с веревочной лестницей.

Я придержал лестницу для остальных, потом полез сам.

На палубе мены встретила Исра.

- Получили то, что искали, саид?

Я кивнул на факел в руках Барака и вытащил камень из сумки на поясе.

- Осталось только перо небесного кота.

Уголки ее губ опустились, она пошла в центр управления.

- Осталось два дня. Ищем бурю?

Я поджал губы, глядя на Кельмар. Мир темнел вокруг нас. Большая красная планета освещала палубу. А еще факел.

Все на палубе тоже смотрели на Кельмар.

Я улыбнулся и повернулся к Исре.

- Поднимай нас. Этой ночью мы танцуем. Нельзя тратить идеальное полнолуние.

Павел улыбнулся и исчез в комнатах ниже.

Все разбежались по делам. Некоторые ушли, другие остались и отмыли уже чистую палубу. Мы собрались в круг у главной мачты, сели в большой круг. Вокруг были барабаны.

Все смотрели на меня. На своего Эль-Асима.

Я вспомнил отца. Он всегда начинал бой барабанов. Глядя на большую красную планету на небе, я вспоминал его морщинистое бородатое лицо, его взгляд, когда он касался барабана, что был между его колен, и начинал бить.

Все с барабанами последовали за моим ритмом, кивая с улыбками. Ритм стал увереннее, разросся.

Остальные пели. Не словами. Слова не были нужны. Мы праздновали, что мы живы.

Я закрыл глаза, и ритм наполнил мою грудь.

Звук шагов раздался поверх ритма. Я открыл глаза и рассмеялся.

Павел танцевал в центре круга, прыгая вокруг мачты.

Мои люди улыбались, они присоединились к нему, вскидывали звезды к небесам, наши голоса наполняли воздух.

Я улыбался, глядя в свое небо, чувствуя, как мир движется вокруг меня, ведомый потоками. Ветер принес запах дождя. Вдали вспыхнула молния.

Тут я хотел быть, этому месту принадлежал.

Руки отбивали ритм, который чувствовало сердце.

Я не хотел уходить. Но знал, что это нужно.

Так что нужно наслаждаться моментом, танцем полной луны.

И я наслаждался.

<p><strong>ГЛАВА 19:</strong></p>

Охота за пером

Утро принесло не только новый день, но и бурю под нами. Мы были не одни в небе. «Джэнь Фу» и «Зарифа Самма» плыли в потоках над бурей с нами.

Павел присоединился ко мне в комнате управления. Он смотрел на рычаги и экраны поверх голов техников.

- Не понимаю, как можно управлять кораблем, глядя сюда, а не туда, - он указал на палубу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орудия войны

Падение Небесного города (ЛП)
Падение Небесного города (ЛП)

В мире, где правят опасные Руки Таро и племена Великих семей, Синн оказался в шатком положении. Он стал свидетелем убийства невинных людей и его отца. И это пробудило его Метку, и такой силы Метки мир еще не видел.Королева Никс думала, что выиграла ценный приз, убив отца Синна, главу сильнейшей из Великих семей. Но не знала, что ей повезет еще и схватить его сына. Но, чтобы Синн стал ее оружием и заставил мир встать на колени, ей нужно сломить его, привязать к себе его душу.И она старается сделать это. Синн сломлен, а душа его соединена с ее нерушимой связью.Но он все равно хочет сбежать. И найти способ уничтожить ее.Добро пожаловать в мир, где корабли бороздят небеса, а города затопили океаны! Попробуйте выжить в сражении тех, кому подвластны силы природы!Перевод: Группа Переводы by KuromiyaRenПереводчик: Лена Меренкова

С. М. Бладинг

Фэнтези
Рыцарь Прутьев
Рыцарь Прутьев

Никс, королева Прутьев, получила то, что хотела, - Синна Эль-Асима, сильнейшую Метку в мире. И хотя она привязала к себе его душу, его так просто не подчинить. Если она хочет его, ей нужно сделать то, что для нее больнее всего. Отпустить и дать то, что он хочет. Мир. С печатью Никс Синн хочет залатать брешь между двумя правящими тиранами - Руками Таро и Великими семьями. Он не спешит доверять Никс, ведь хочет управлять собой. И ему понадобятся все силы, когда придется иметь дело со своей мамой - главой Великих семей. Она не отдаст власть без боя. Никс же согласится вести себя должным образом, если Синн станет ее рыцарем. Мать отказывается подписывать соглашение о мире, если Синн будет во власти королевы. И Синн делает то, чего никто из них не ожидал. Он созывает все племена, что до этого не имели голоса, для переговоров. Все они должны проявить себя в Играх Мира. И пока влияние и власть Синна растут, начинается новое сражение. Кто будет править Лигой городов Синна? Сможет ли он защитить больше людей как глава Великих семей или как Рыцарь Прутьев?

Переводы by Группа , С. М. Бладинг

Фэнтези

Похожие книги