— Гринграсс, — представилась Дафна. — Профессор, но ведь если мы не будем применять защитную магию на практике, мы будем безоружны, если на нас нападут.
— Мисс Гринграсс, не будьте глупенькой, вы что, ожидаете нападения на моем уроке? — мерзко хохотнула Амбридж. Дафна почувствовала, как к её вечно бледному лицу приливает кровь.
— Я бы не хотела подвергать критике порядки, установленные в этой школе, но вы в этом классе испытали воздействие весьма безответственных волшебников. Не говоря уже, — она издала недобрый смешок, — о чрезвычайно опасных полукровках.
— Если вы о профессоре Люпине, — возмутился какой-то гриффиндорец, — то он был самым лучшим...
— Сначала нужно поднимать руку, прежде чем что-то говорить! — прикрикнула на него Амбридж. — Разрешите продолжить. Вас познакомили с заклинаниями, которые слишком сложны для вашей возрастной группы и потенциально представляют смертельную опасность. Вас запугали, внушая, будто вам следует со дня на день ждать нападения Темных сил...
— Ничего подобного, — сказала Гермиона, — мы просто...
— Ваша рука не поднята, мисс Грейнджер! — профессор Амбридж отвернулась от нее. — Насколько я знаю, мой предшественник не только произносил перед вами запрещенные заклятия, но и применял их к вам.
— Он оказался сумасшедшим, — вдруг подал голос Теодор. — И даже от него мы массу всего узнали.
— Ваша рука не поднята! — проверещала профессор Амбридж. — По мнению Министерства, теоретических знаний будет более чем достаточно для сдачи вами экзамена, на что, в конечном счете, и должно быть нацелено школьное обучение... Ваше имя, будьте добры? — спросила она, глядя на гриффиндорку индийской внешности, чья рука только что взлетела вверх.
— Парвати Патил. Разве на экзамене по защите от Темных искусств не будет ничего практического? Мы не должны будем показать, что умеем применять контрзаклятия и тому подобное?
— При хорошем владении теорией не будет никаких препятствий к тому, чтобы вы под наблюдением, в экзаменационных условиях использовали некоторые заклинания, — любезным тоном сказала профессор Амбридж.
— Какая польза от этой теории в реальном мире? — громко подал голос Гарри, вновь поднимая в воздух кулак.
— Здесь у нас школа, мистер Поттер, а не реальный мир.
— Значит, нас не будут готовить к тому, что нас ожидает вне школы?
— Ничего страшного вас там не ожидает, мистер Поттер.
— Да неужели? — спросил Гарри.
— Кто, скажите на милость, будет нападать на вас и на таких же детей, как вы?
Вдруг от ярости в глаза Дафны хлынули слезы. Она ощутила свою бессильную ненависть перед Амбридж. Ничего, ничего эта жаба не знает! Не знает, каково ей было каждый день после той страшной ночи на кладбище, как она просыпалась в холодном поту, увидев в своем кошмаре бледное змеиное лицо, пожирателей смерти...
— М-м-м, дайте сообразить... — произнес Гарри издевательски-задумчивым тоном. — Может быть... лорд Волдеморт?
Весь класс немедленно поднял шум: кто-то вскрикнул, кто-то побледнел, брат Рыжей, вообще, кажется, чуть не упал со стула. А Дафна обернулась к Поттеру и улыбнулась ему, показывая, что он всё сказал правильно.
— Минус десять очков Гриффиндору, мистер Поттер.
Класс теперь сидел молча и неподвижно.
— Теперь я хотела бы сказать кое о чем прямо и откровенно. — Профессор Амбридж встала и подалась вперед. — Вам внушали, будто некий темный волшебник возродился из мертвых...
— Он не был мертвым, — сердито возразил Гарри, — Но что возродился — это правда!
— Повторяю: вам было сказано, что некий Темный волшебник опять гуляет на свободе. Это ложь.
Дафна уже не смогла смолчать:
— Нет, это НЕ ЛОЖЬ! — крикнула она в один голос с Поттером. Весь класс теперь таращился на них.
Дафна сморгнула накатывающиеся слезы:
— Профессор, мы видели его! Видели!
— Мисс Гринграсс, я уже слышала, что чемпион из Дурмстранга, находившийся под заклинанием порабощения разума, пытал вас, и скорее всего то, что вы видели позже, было всего-навсего галлюцинацией, — жестоко произнесла Амбридж.
Дафна чуть привстала на месте, не смотря на Тео, который тянул её вниз за мантию, чтобы она села.
— Вы только что говорили, что в реальном мире никто не будет нападать на нас, но скажите мне, профессор, кто же наложил на Виктора Крама Непростительное заклятье?!
Тут она явно перегнула палку. Лицо Амбридж не изменилось, впрочем, Дафне было всё равно: в ней слишком сильно кипела злость.
— Подойдите сюда, мисс Гринграсс. И вы, мистер Поттер.
Профессор Амбридж вынула из сумки два маленьких свитка розового пергамента, расправила их на столе, обмакнула перо в чернильницу и написала записки, спиной закрывая их от Гарри и Дафны. Обоих из них чуть ли не колотило от ярости. Все молчали. Спустя примерно минуту она скатала пергаменты и волшебной палочкой без шва запечатала свитки.