На мгновение наши глаза встретились, но тут я окончил собирать деньги и начал пробираться от стойки к выходу. Рубашка прилипла у меня к спине, во рту пересохло. Я ждал, что он сейчас протянет лапу и схватит меня за шиворот, но он, хмуро оглядев меня, отвернулся, все это время не переставая жевать.
Так, с зажатым в руке сандвичем, я и выскочил из бара к «линкольну». Полицейская машина стояла сзади впритык. Скучающий детектив за рулем посмотрел на меня без интереса. Я залез в машину, положил еду рядом на сиденье, включил зажигание и тронулся.
Отъехав немного, я взглянул в зеркало. Детектив за рулем без особого успеха пытался побороть ужасающий зевок. Едва ли он вообще заметил меня.
Не слишком торопясь, я поехал к бару Бенна, и только тогда, когда поставил машину в гараж, а сам спустился в убежище, пульс мой обрел нормальную частоту. Я позвонил Бенну.
— Можете мне уделить минутку?
— Не сразу. Через час устроит? У меня сейчас самая запарка.
Я повесил трубку и налил себе пива. Наконец-то я справился с сандвичем и, разгрузив таким образом свой мозг от мыслей о нем, припомнил, что Ирен Джеральд когда-то называла мне место своей работы — рекламное агентство Раймонда Томаса. Я нашел в книге телефон и позвонил. К телефону подошла Ирен.
— Это Слейден, — представился я. — Вы меня еще помните?
— Конечно же, — мне показалось, что она рада моему звонку. — У вас есть что-нибудь новое о Фрэнки, мистер Слейден?
— Пока ничего, но я не теряю надежды. Кстати, я забыл у вас спросить: Фрэнки когда-нибудь упоминала о Корнелии Ван Блейк?
— Естественно. Ведь Фрэнки позировала для ее портрета.
— Вы не в курсе дела, Хартли писал его в доме Ван Блейков?
— О, так вы и об этом знаете.
— Слышал краем уха.
— Он не закончил там картину. Он сделал целую серию набросков Фэй, сидящей на балконе, а заканчивал портрет в собственной студии.
Жаль, что я не догадался задать эти вопросы при нашей первой встрече.
— Фрэнки когда-нибудь говорила, какие у нее отношения с миссис Ван Блейк?
— Конечно. Она была в восторге от нее. Миссис Ван Блейк была к ней очень добра. Похоже было, что мадам очень ею заинтересовалась.
— А чем именно она заинтересовалась?
— Ну, ей все хотелось узнать о прошлом Фрэнки: кто были ее родители, собиралась ли она замуж, и все такое.
— Что ж, большое спасибо, мисс Джеральд. Мне как раз требовалось все это проверить. Когда выпадет свободная минутка, мы устроим еще разок обед из морепродуктов?
— С превеликим удовольствием.
Не вступая в дальнейшие разговоры, я повесил трубку, закурил и погрузился в размышления. За этим занятием и застал меня Бенн.
— Может быть, поговорим о вашем приятеле Диллоне? — предложил я.
— А чего о нем говорить? — осведомился Бенн. Он потянулся за банкой консервированного пива и сорвал зубами чеку.
— Я слышал, он похаживал за фазанами Ван Блейка?
— Да, — улыбнулся Бенн, — такой грех за ним водился. Ван Блейку-то на них было наплевать. У него развелось столько фазанов, что он не знал, куда их девать.
— Ван Блейка застрелили шестого августа. Где был Диллон в то утро?
Бенн покачал головой.
— Не знаю. За день до этого он говорил мне, что собирается поохотиться.
— То есть в ночь перед убийством Ван Блейка?
— Верно. Он спросил, возьму ли я у него пару птичек. Я у него изредка покупал дичь. Он сказал, что зайдет после одиннадцати, да так и не показался. Я подумал, что ему, наверное, не повезло.
— Давайте все-таки уточним. Вы видели его последний раз, когда он предлагал вам фазанов, так?
— Совершенно верно.
— Вроде бы у него не было особых причин оставаться в имении Ван Блейка до семи утра?
— Конечно, не было. Как я уже говорил, Тэд работал исключительно в темноте. У него даже и ружья-то не было.
— Он пользовался мотоциклом, когда наведывался в имение?
— Верно. Он заезжал в ворота с автострады Тампа-Сити — Фриско, оставлял мотоцикл в кустах у ворот и через холм спускался туда, где водились фазаны.
— Он носил шлем и ветрозащитные очки, не так ли? Что еще входило в его повседневную экипировку?
— Да еще обычно кожаную куртку и вельветовые штаны. А что это дает?
— Полагаю, что его убили на территории имения.
Бенн покачал головой.
— Этого не могло быть. Его же видели на шоссе около восьми, когда он возвращался из имейия Ван Блейка в утро убийства. Его убили около залива, там, где нашли мотоцикл.
— Шлем и очки — замечательная маскировка. А что, если свидетели видели не Диллона, а убийцу, заметавшего следы?
— Об этом я не подумал. Возможно, вы и правы.
— Диллон был высокого роста?
— Да нет, коротышка вроде меня. Правда, крепкий и ширококостный.
В этот момент раздался телефонный звонок. Я снял трубку.
— Вызывает Нью-Йорк, — сообщила телефонистка. — Подождите минутку.
Из трубки донеслись какие-то щелчки, затем женский голос затараторил:
— Мистер Слейден здесь? С ним хочет поговорить мистер Файетт.
— Я на проводе. Соединяйте.
Раздался голос моего редактора:
— Я только что получил из-за океана телеграмму от Лоу, — начал он. — Возможно, вам захочется узнать содержание. Сейчас прочту.
— Слушаю вас внимательно.