— Все скоро кончится, — сказал он, словно совершал благодеяние, и, встретившись с ней взглядом, нахмурился. — Так будет лучше, лучше для всех.
Она глядела ему вслед, когда он выходил из палаты.
Она подумала о том, что открылось в Германии Бернарду много лет назад. Этот мальчик решил, что ее жизнь убога, абсолютно лишена смысла, что в ее жизни нет ни цели, ни ценностей.
Ее сердце защемило.
Свет, тепло. Она ощутила присутствие Любви, которая подняла ее душу над телесной оболочкой и осушила ее слезы.
Голос звучал и внутри, и вокруг нее.
Она отозвалась на Его призыв, словно струны арфы на прикосновение рук Мастера.
И все же какая-то ее часть продолжала сопротивляться.
И Лиота Рейнхардт вздохнула и сдалась. Она отправилась домой.
Нора заканчивала макияж, перед тем как поехать с Фредом в больницу. Зазвонил телефон, и от этого звонка у нее сжалось сердце. После второго гудка Фред поднял трубку, и у Норы появилось предчувствие, что произошло нечто ужасное. Сердце бешено стучало. Выронив тушь для ресниц, она бросилась из спальни вниз в гостиную. Кто может звонить в шесть тридцать утра? Только Энни. Или Джордж.
Она вошла в комнату и увидела стоявшего к ней спиной Фреда. Он что-то тихо проговорил и, положив трубку, повернулся к ней.
— Энни? — единственное, что она смогла выговорить. Сердце колотилось так сильно, что казалось, она вот-вот лишится чувств.
Он кивнул. Слова были не нужны. О том, что послужило причиной звонка Энни, красноречиво говорило выражение его лица.
— Мне очень жаль, Нора. Очень жаль.
— Мы должны были ехать вчера ночью. Я должна была попросить тебя повернуть назад!
— Но ты не могла знать.
Не могла ли?
Ее матери больше не было в живых.
24
Чарлз Рукс позвонил Энни в то утро, когда в газете «Окленд Трибьюн» появился краткий некролог на смерть бабушки.
— У меня находится завещание Лиоты Рейнхардт и документы, которые она просила меня сохранить для ее детей. Я хотел бы передать все это. Не могли бы вы позвонить Эйлиноре Гейнз и Джорджу Рейнхардту, чтобы все мы могли встретиться у меня в офисе? Это неподалеку от озера Мерритт.
Он оставил ей адрес и номер телефона и спросил, удобно ли им будет прийти на следующий день.
— Уверена, что они смогут прийти на встречу, мистер Рукс, — заверила его Энни. — Я сообщу им.
— Мне еще нужно поговорить с вами, мисс Гарднер.
— Со мной?
— Да. Я не могу встретиться с остальными, если не будет вас.
Удивленная и смущенная Энни согласилась приехать.
— В газете нет извещения о похоронах, — продолжил мистер Рукс. — Если они еще не состоялись, я бы хотел прийти. Вы и ваша семья не будете против?
Энни закрыла глаза и сделала над собой усилие, чтобы не заплакать.
— Службы не было, мистер Рукс.
Дядя Джордж заявил, что нет никакого смысла тратиться, поскольку бабушка Лиота уже несколько лет не посещала церковь. Когда же Энни возразила, что за последние месяцы она несколько раз водила бабушку в церковь, он спросил:
— Кто-нибудь интересовался, как она себя чувствует?
— Часто приходила Арба.
— Она соседка и может проститься с ней дома.
Он был непреклонен. Кто придет на отпевание старушки, которую никто не знал, которая уже несколько месяцев не была прихожанкой? Она что, жертвовала деньги на церковные нужды? Нет. Тогда никто не придет. Его невозможно было переубедить.
Дженни позже сказала Энни, что Джордж сам вряд ли бы вынес отпевание. За всю свою жизнь он был на нем только один раз и когда увидел своего друга в гробу, поклялся, что больше никогда не пойдет на похороны.
— Не было никакой службы? — удивился Чарлз Рукс.