Читаем Сезон свадеб или Драконам не отказывают полностью

Вскоре Ленно увёз хмурого дракона открывать сад молодожёнов, а мой день потёк как обычно. Помогать с посетителями пекарни Бринья отказалась. Вот ещё, дочка мэра будет кому-то прислуживать! Покончив с делами, она осталась скучать на кухне, выбрав в качестве развлечения вазочку с шоколадным печеньем.


Посетителей было немного. Жители и гости города развлекались. Через книгу заказов пришло несколько: на свадебный торт и прочие десерты для участников торжества. Когда Ленно забрал свою дочку, всё вокруг стало совсем обычным, будто и не было в моей жизни никакого дракона.


Под вечер в пекарню заглянуло семейство Кальден: долговязый Мартин, который уже скоро сможет официально устроиться на работу и помогать семье, худенький восьмилетний Грег и трёхлетняя кудряшка Валери. Их мать, как обычно, допоздна задерживалась в прачечной, пытаясь заработать. Такую ораву поди прокорми в одиночку.


Младшие наперебой рассказывали, что они видели на сегодняшних празднествах. Слушая их, я упаковала оставшуюся выпечку и протянула Мартину свёрток.


— Вот, тут вафли, булочки и немного кексов. Вы торопитесь? Останетесь на чай?


Дети обрадовались. Они уже знали, что остаться на чай у Дарлин Вайберт — значит до отвала наесться сэндвичами, колбасками и сладостями, которые редко бывают у них дома. После того, как погиб отец семейства Кальден, я старалась почаще зазывать детей в гости.


Вскоре объевшаяся Валери задремала прямо на стуле, положив голову мне на колени. Я рассеянно гладила её по голове, беседуя с Мартином. Грег клевал носом над тающим мороженым.


— Домовладелец говорит, со следующего месяца цена за наши комнаты вырастет, — старший Кальден смотрел прямо перед собой. Ещё совсем подросток, но держится и разговаривает совсем как взрослый. И, конечно, хорошо понимает, что их ждёт.


Я вздохнула.


— Я бы наняла тебя, не дожидаясь совершеннолетия, Мартин, но моего дохода не хватит на жалованье дополнительному работнику. Я поговорю с Блайеном, мясником, может он согласится взять помощника.


Юноша кивнул и что-то хотел ответить, но в этот момент входная дверь распахнулась. В пекарню вошёл дракон. Грег при виде его протёр глаза и подскочил на месте.


— Это же адмирал, да? Вы же адмирал? Я видел вас на открытии сада, вы сажали дерево с дочкой мэра!


Суровое выражение лица Майнхарда смягчилось. Мартин встал с места и поклонился гостю.


— Здравствуйте, я Мартин Кальен, а это мой брат Грег. А вы, я знаю, адмирал Майнхард. Про вас весь город гудит. Говорят, вы приехали выбрать себе жену.


— Выбрать жену? Как на ярмарке? Боюсь, не получится, — дракон усмехнулся, окидывая взглядом нас с Валери. — Не такой это простой выбор, Мартин. Не каждая женщина готова месяцами ждать мужа из рейса. Не каждая сможет управлять домом и слугами в его отсутствие. И далеко не каждая любит детей.


Я сосредоточилась на своей кружке с чаем, боясь поднять глаза на Эдриана. Кто знает, что он прочитает в них сейчас.

Глава 9


После ни к чему не обязывающего разговора семейство Кальден отправилось домой. Майнхард откланялся чуть раньше, пропустив прощальную толкучку в дверях, так что увиделись мы с ним только утром.


На завтрак дракон прибыл уже при параде. Бринья, как и ожидалось, проспала и не пришла. Я дожаривала последнюю партию оладий. Решила приготовить их вручную, а то мало ли, чей портрет проступит на еде на этот раз. Майнхард снова взялся за джезву.


— Обычно я пью кофе только в рейсах, но Ленно меня совсем замотал, — заметил он. — Приёмы, болтовня с незнакомыми людьми, перерезание красных ленточек, ещё этот конкурс красоты. С абсолютно одинаковыми участницами!


Я усмехнулась, перекладывая пухленькие оладьи на тарелку, и отошла подальше от плиты. Слишком близко к дракону и слишком горячо.


— Да и вообще, все девушки вокруг одинаковые: что местные, что приезжие. Одинаково одеты, одинаково улыбаются. Даже говорят одно и то же!


Я рассмеялась.


— Не судите их строго, они просто следуют моде. А ещё пытаются вам понравиться.


Эдриан налил кофе и подсел ко мне за стол. Мы принялись за завтрак, но я тут же отложила приборы в сторону.


— Я хотела попросить у вас прощения. За свои необоснованные подозрения.


Дракон сделал глоток из крохотной кружечки, блаженно закрыл глаза, а потом открыл их и лукаво улыбнулся.


— Знаете, я сердился на вас до самого вечера. А потом поразмыслил, и мне это даже понравилось.


— Что понравилось? — опешила я.


— Что вы ревнуете, Дарлин.


— Что? Это полная ерунда! — я сунула в рот кусочек яичницы, давая себе время продумать аргументы. — Я просто возмутилась при виде непрошенной гостьи.


Теперь уже смеялся Эдриан.


— Вас выдают глаза, Дарлин. Знаете, вы восхитительны! Сэр Вайберт — просто идиот. Потерять такое сокровище!


— Во-первых, ещё не потерял, — я продемонстрировала кольцо на пальце. — Во-вторых, о сокровищах. Вы вчера кое-что забыли.


— Мой носовой платок? Никак не могу его найти.


— Нет, вряд ли там платок. Вы оставили…


Меня прервал голос мэра из холла. Майнхард закатил глаза.


Перейти на страницу:

Похожие книги