Читаем Шелковый путь «Борисфена» полностью

Сандро промолчал, но бандит и не ждал ответа. Он сорвал со своей жертвы бриллиант, украшавший кружевной галстук, затем потребовал отдать кошелек и перстень с сапфиром:

- Этого в каюту, к старику! Это он поет! За него много заплатят.

А затем, осклабившись, посмотрел на Нину.

- За синьору тоже хорошо заплатят, - сказал Сандро. - Это русская графиня, она очень богата!

- Богата, - удивился корсиканец, - а драгоценностей нет ни на ней, ни в ее сундуках?

Очевидно, в сундуках они уже все пересмотрели.

- У русских это не принято, - спокойно ответил Сандро. – Разве вы не знаете? У них есть земли, где самоцветы валяются прямо под ногами, поэтому и не ценятся!

Русский, который заточил их в эту поганую дыру, тоже об этом говорил, когда расписывал богатства своей земли, но Дино тогда не слишком ему поверил. А тут генуэзец повторяет то же самое! Ему-то, какой смысл врать?

- Ее тоже в каюту! – Дино решил, что разберется на досуге.

Часть операции удалась. Корабль захватили без шума. Теперь нужно срочно выбираться из этого проклятого Босфора, пока никто не поднял тревогу.

Стоя на палубе в сгущающихся сумерках, Энрико провожал глазами русскую шлюпку. Ах, какие у фон Моллера матросы! Такими гребцами можно только восхищаться. Крепкие ребята. Их всего двое, а стоят шестерых. Вина выпили столько, что и коня свалило бы, а как ровно идут!

Когда шлюпка достигла цели, Энрико посчитал свою миссию выполненной. Он с удовольствием потянулся, закинул руки за голову и зажмурился. Когда он снова бросил взгляд на палубу “Борисфена”, там творилось нечто невообразимое. В сумерках разглядеть подробности было трудно, но Энрико четко видел, как русский офицер и оба великана-гребца набросились на встречавших их людей. С чего бы это помощнику капитана колотить свою команду? Энрико метнулся в каюту и схватил подзорную трубу.

Разношерстная компания, окружившая недавних гостей капитана Розетти, никак не могла быть русской командой.

Пираты! “Борисфен” захватили пираты! Капитан “Альбатроса” видел, как фон Моллера и матросов спихнули в трюм, а синьора Лоренцини и его жену куда-то увели.

Подозвав помощника, Энрико велел тихо спустить шлюпку с противоположного борта:

- Я предупрежу русский корвет, - сказал он, - а ты, Джанни, отвечаешь за “Альбатрос”. Если что случится, - он повел глазами в сторону своей каюты, - лучше сразу умри.

Затем он закрыл дверь каюты на замок, а ключ повесил себе на шею. Шлюпка без фонаря быстро заскользила по темной воде.

- Лаврентьевич, там какой-то ненормальный итальянец говорит, что “Борисфен” захватили пираты! – Вахтенный офицер счел, что это - достаточно важный повод для того, чтобы оторвать капитана от игры в шахматы.

- Итальянец?! Взашей его! – вскинулся Милорадов. – Все они проходимцы! Знаем мы эти сказки про пиратов! Шах тебе, Петя.

Однако Маликова это донесение встревожило куда сильнее, чем грозящее поражение. Сергей выигрывал у него уже третью партию и Петр Лаврентьевич решил, что как раз время отвлечься.

- Что за итальянец? – спросил он, выходя из кают-компании.

- Говорит, генуэзец, с бригантины “Альбатрос”. На “Борисфене”, будто, остались его друзья, вот он и беспокоится!

О генуэзцах Маликов сегодня уже был наслышан. Весь день утешал Сережку, две шахматные партии ему подарил, а тут на тебе! На колу мочало, начинай сначала!

Но проверить не мешает.

В свете полной луны Босфор был, как на ладони. Сам капитан, и еще два офицера, по очереди осмотрели в подзорную трубу стоявший чуть поодаль бриг.

Первым молчание нарушил капитан:

- Ван Дорнинк, ваше мнение?

По заведенному порядку, сначала полагалось высказаться младшему по рангу.

- По-моему все тихо. Только фонарь на корме не горит! – Юлий ван Дорнинк, самый младший из офицеров, отметил ту же деталь, что обеспокоила и капитана.

- Фон Моллер, даже если совсем пьян, такого не допустит. – Это сказал помощник.

В это время недостающий фонарь зажегся.

- Нет, все в порядке, - подытожил Маликов.

На бригантину Энрико вернулся ни с чем. С борта корвета ему бросили что-то обидное, вызвавшее смех у русской команды, а потом по-французски посоветовали отправляться к себе и ложиться спать.

- Что, просто так отмахнулись?! – возмутился Джанни. – Для чего же тогда они здесь?

Энрико пожал плечами.

- Но мы должны что-то сделать, - продолжал помощник. – В руках у этого пирата сын дона Гаспаро. Старик никогда нам не простит, если мы ничего не предпримем!

- И что ты предлагаешь? Ввязаться в бой?

- Силы у нас практически равны, у нас тридцать пушек и у них не больше. Но мы в более выгодном положении. Можно попробовать загородить ему выход. Он, скорее всего, попытается выйти в Мраморное море.

- Почему ты так думаешь?

- А что ему делать в Черном? Его же здесь запрут, как таракана в бутылке! Куда он будет сбывать награбленное? Ему это не выгодно!

- Если только он не турок!

- Ты полагаешь?..

- Я не знаю! Но турки ненавидят Россию и могут мстить.

- Что же делать?

- Ничего! У нас на борту ценнейший груз. Нельзя подвергать опасности синьорину. Мы можем ее спасти, и мы сделаем это!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы