Читаем Сквернавец полностью

— Жуки и пауки! — завопила Ритмика.

На их головы обрушился водопад.

— И-и-и-и! — завизжала Мелодия, вкладывая в визг все «и», дозволенные её возрастом. В следующем году их количество дойдёт до пяти.

— Мы все мокрые! — воскликнула Гармония, стягивая с себя хлюпающее коричневое платье.

Остальные последовали её примеру.

— А теперь мы голые, — констатировала факт Ритмика, которую била крупная дрожь. Потом над её головой вспыхнула лампочка. — Медведи!

Ковёр устремился к земле. Одно из слов было найдено. Медведи сталкивали всё вниз.

Ураган следовал за ними по пятам, выжимая тучу, как тряпку после мытья полов.

— Какое другое слово? — спросила Мелодия, цепляясь за тонущий в ливне ковёр.

— Да, что поднимает вещи? — уточнила Гармония, придерживая их платья.

Ритмика вспомнила.

— Быки! Они поднимают.

Ковёр перестал падать и начал набирать высоту.

Весельчак встретил их порывом свирепого ветра. Доу Джонс вырвался из руки Ритмики и скрылся в густеющем тумане. Сёстры лишились своей последней защиты.

Но зато они вспомнили волшебные слова. Быстро подобравшись друг к другу ближе, принцессы стали творить: Мелодия мурлыкала себе под нос, Гармония играла на гармонике, а Ритмика била в барабан.

— Бык! — хором пропели они.

Внезапно Весельчака подбросило вверх — да с такой силой, что от неожиданности он даже растерял все свои облака. Ураган поднялся так высоко, что в игру вступила странная магия перспективы, и с ковра он теперь казался малюсеньким. Вновь выглянуло смеющееся солнышко, своими лучами быстро согревшее принцесс. Девочки продолжали петь и играть, усиливая теплоту, высушивая свои платья… и вскоре всё уже было в порядке.

— Кажется, мы его сдули, — довольно сказала Мелодия.

— И дождь кончился, — согласилась с ней Гармония.

— Мы надрали его облачный зад, — кивнула Ритмика, и все трое расхохотались.

Повеселевшие, они возобновили полёт к замку доброго волшебника. Им (в очередной раз) удалось доказать окружающему миру, что они представляли собой могущественную силу и поодиночке — в качестве чародеек, — и втроём.

Скоро на горизонте выросли башни замка. Подлетев к нему поближе, принцессы осторожно опустились на землю и позволили ковру исчезнуть.

Обиталище доброго волшебника можно было узнать всегда; каждый раз замок оказывался сам на себя не похож. О, его обычные башенки, шпили и парапеты присутствовали, просто располагались иначе. Ров тоже никуда не делся, только на сей раз его окружал сад с цветами в форме каких-то закорючек с завитушками. На цепи рядом с мостом сидело устрашающего вида чудовище. Указывающий на него знак гласил «Петиция». В саду отдыхала в шезлонге женщина, которую, судя по такому же письменному свидетельству, звали «А. Причина».

— Это испытание, — решила Мелодия.

— Значит, добрый волшебник нас ждёт, — польщённо улыбнулась Гармония.

— И ответит на наш вопрос, — завершила Ритмика.

Принцессы оглядели всё ещё раз, оценивая сложность испытания. Зубастое чудище непременно покусится на каждого, кто посмеет шагнуть на мост. А сад, надо полагать, принадлежит женщине, знающей толк в цветах.

— А не прокрасться ли нам позади цветов, чтобы чудище ничего не заметило? — предложила Мелодия.

Они попробовали. Но как только подобрались к цветам достаточно близко, те стали шипеть и яростно махать листьями, привлекая внимание чудовища.

Уши зубастика тут же встали торчком.

— Иц-ци! Иц-ци! — пролаяло оно, словно бы повторяя своё имя, что, кстати, объясняло его происхождение.

Женщина приподнялась в кресле.

— В чём дело, малыш?

— Не работает, — прошептала Гармония.

— Цветы охраняют сад, — согласилась Ритмика.

Девочки попятились назад. Цветы перестали размахивать листьями, и монстр успокоился. Женщина — тоже.

— Придётся применить нашу магию, — проговорила Мелодия.

— А это разрешено? — усомнилась Гармония.

— Думаю, да, — пожала плечами Ритмика.

Они стали петь и играть, создавая усыпляющее заклинание, которое должно было подействовать на чудище. Однако то не сработало; вместо того, чтобы заснуть, монстр снова насторожился и зарычал, вглядываясь в ту часть сада, где прятались девочки.

— А может, и нет, — с сожалением признала Мелодия.

— Придётся преодолевать испытание без помощи магии, — вздохнула Гармония.

— Проникать в его суть, — кивнула Ритмика.

Сёстры обсудили ситуацию. Настала очередь Гармонии что-нибудь придумывать.

— Может, нам попросить женщину, чтобы она убрала своего «малыша»? — предложила она.

— Можно попробовать, — поддержала её Ритмика.

Они пересекли сад и приблизились к женщине.

— Пожалуйста, мисс, — начала Мелодия. — Вы не могли бы убрать своего домашнего питомца, чтобы мы могли перейти через мост?

Женщина обратила на принцесс непреклонный взрослый взгляд.

— Нет, — отозвалась она.

— Не получилось, — пробормотала Гармония.

Они продолжали думать вслух. Планов пока было испробовано два, и третий просто обязан был стать лучшим из всех.

— Что если попросить не женщину, а чудовище, чтобы оно нас пропустило? — спросила Ритмика.

— Да ты только посмотри на его зубы! — запротестовала Мелодия.

— А ты посмотри на цветы, которые только выглядели дружелюбными, — возразила Гармония.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме