при лорде Тримеере, мол, отец немалого хлопот
доставил, прежде чем пропал, и если еще я начну
умничать, то могу сразу распрощаться с мечтами о
следственной работе.
— Неужели? И кто это был? Андре, кто тебе
высказал такое? — мы шли по шумной улице и
только свернули в узкий тенистый переулок, как
нас обступила тишина. Город шумел там, за
спиной, живя своей насыщенной жизнью, а здесь в
густых садах прятались небольшие коттеджи, к
одному из них мы и направлялись.
— Друг моего деда, он год назад вышел на
пенсию и перебрался в деревню. Сказал, что будет
кабачки и розы выращивать, — ответил юноша и на
мой невысказанный вопрос добавил, — в отделе
криминалистики служил, делопроизводителем.
— И сколько лет ему, если не секрет, конечно? — какие мысли должно было разбудить
подобное сообщение? Я сразу вспомнила лорда
Шарля Даргера.
— Семьдесят пять, а мы пришли, — мы
остановились перед калиткой, открыв которую, Андре показал на двухэтажный коттедж. — Вход
справа, а тот, что слева, — это деда и бабушки по
маминой линии. Нас ждут.
Он мог и не говорить этого, потому что нам
навстречу спешила красивая женщина с лицом, поблекшим от слез, коих было много пролито за
десять лет, пока супруга леди Лабури не нашли.
— Как я рада Вас видеть, — взяв меня за руки
после того, как Андре представил нас друг другу, произнесла леди Альмира, — пойдемте, будем пить
чай и беседовать. Гирон ждет в гостиной, он еще не
совсем окреп.
Бывший узник замка Рэдривел стоял в дверях
и внимательно рассматривал ту, кого он
великолепно знал по различным донесениям, и
сейчас сравнивал оригинал с той бумажной копией.
Улыбнувшись, он махнул рукой, приглашая внутрь, и сам пошел вперед.
Мы пили чай в гостиной, где на камине стояли
портреты детей и с бракосочетания леди и лорда
Лабури, они были очень красивой парой. Леди
рассказывала, каким счастливым было для нее и
сыновей прошедшее Рождество.
— Мы ждали, надеялись, и это произошло, —
не скрывая слез, говорила эта невысокая
мужественная женщина, — нам помогали все
десять лет друзья и коллеги Гирона, навещали и не
оставляли ни на один из праздников. И они
поддерживали меня в том, что супруг найдется, обязательно найдется.
После чаепития Гирон протянул сыну свиток.
— Видана, ты не уделишь внимание отцу, он
приглашает тебя в библиотеку, — произнес тот, прочитав свиток, — он хочет, чтобы вы пообщались
без свидетелей.
Я согласилась, и мы отправились в
библиотеку, которая, как мне показалось, была
самым любимым местом семьи. Кресла, в которых
лежали подушечки для спины, корзинка с
рукоделием, стопки книг на столе — все это
говорило о том, что вечера семья проводит именно
здесь.
Лорд Лабури обвел рукой кресла, приглашая
занять любое по моему желанию, и когда я выбрала
одно из них, расположился в кресле напротив и
протянул свиток. Я развернула его и углубилась в
чтение. Как мы и предположили, склеп Лангедоков
действительно открыл лорд Лабури, оказавшись в
Фоксвиллидж по просьбе Роберта Зархака, именно
этот поступок и привел его в подвал замка Рэдривел
и всем последующим событиям.