Читаем Собрание стихотворений полностью

Чтобы сделать каждый миг короче,Полюбив, вы любите две ночи,Много — месяц (лунный!), а потомСтоит ли и говорить о том?Многое подвластно вашей силе:Вы уйдете, вам ли изменили,Вместе ль начинаете скучатьСлишком мало любят Дон-Жуана,Отравилась только донна Анна, —Спит она, и на устах печать:Больше вам не будет докучать!<p><strong>3. «Служат дамам честь моя и шпага…»</strong></p>«Служат дамам честь моя и шпага,Серенады прославляют их…»— «Бешеная удаль и отвага,Кольца; и перчатки и бумагаЖенских писем… Бедный мой жених!Разве ты не знаешь: есть другиеПени, вздохи, жалобы и сны —В женщине и Марфа и МарияНеразрывно соединены.<p><strong>4. «— Вечерами — во дворцах и в храмах…»</strong></p>— Вечерами — во дворцах и в храмах,По ночам — в саду и у окнаСколько их, прекрасных и упрямых,Ласковых и нежных, как она…— Так вы на прощанье говорили.Что же? Клятвы, слезы и обман?Вас ли по достоинству ценили,Стройный и прекрасный Дон-Жуан?<p><strong>5. «Дон-Жуан, вы правы, время скупо…»</strong></p>Дон-Жуан, вы правы, время скупо,Да, любовь не вечна и проста.Вечно только море бьет в уступыПрочных скал у этого моста.Только Бог, что в небе — звезды множит,Должен думать о любви такой;Тело, грешное, отдать не можетБольше раза девственный покой.И к чему тогда с такой отвагой,Ради призрака, кого ища,Вы звенели бесполезной шпагой,Пыльный плащ по камням волоча?<p><strong>6. «Дон-Жуан, вы Анну позабыли…»</strong></p>Дон-Жуан, вы Анну позабыли —(Вспомнилось — при слове Анна — столько лиц!..)Помните: лучи и тени плылиСловно крылья стимфалийских птиц.Помните: Господь железным градомВ крышу келии моей стучал.Шли с тобою мы цветущим садомПочему же ты тогда молчал!<p><strong>7. «Дон-Жуан, вы ждете у погоста?..»</strong></p>Дон-Жуан, вы ждете у погоста?Ждите, ждите, — месяцы, года.Плачете? Вы не любили простоЗначить — не любили никогда.Дон-Жуан, вы не любили долго:Час настал для Божьего суда.Кто не платит здесь святого долга,Тот во тьме пребудет навсегда.Плачете — над этой грудой шелка?Донна Анна польщена, горда.Шарф ее и черная наколка…Полно, милый, стоит ли труда!<p><strong>Французские поэты</strong></p><p><strong>Поль Верлен</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы