Читаем Собрание стихотворений полностью

В Финляндии, где ездят на санях,В стране суровой снега и гранита,В стране озер… Нет, только дым и прахСлепят глаза мне. Навсегда забытыИ монастырь, и звезды без числаНад лесом снежным. В городе далекомКолокола звонят, колокола —Не над московским варварским востокомСеребряный средневековый звонКолеблющийся воздух раздвигает.Не надо смерти, гробовых имен,Сегодня Библия меня пугаетБезмерным, трудным вымыслом своим,Тысячелетним бредом. Нет, не надо!Я потерял мой путь в Иерусалим:Жестокий страж пасет людское стадо,Века летят, летит по ветру пыль,Шумит судьбы кустарник низкорослый…Давно завял и вырос вновь ковыльВ скалистой Таврии, где мальчиком, как взрослый,С Горацием иль с Гоголем в рукахСидел я на кургане утром ранним.Два голоса звучали мне в веках —И скиф, и римлянин. Еще в тумане,В чуть намечавшейся душе моейЯ смутные предвидел очертанья,Внук Запада, таврических степейЯ раннее узнал очарованье.Незримая Италия мояНад крымскими витала берегами;Через века к ней возвращался я;В степи с украинскими казакамиЯ дикость вольную переживал,Я верил в духов страшных и чудесных,Бродя осенним вечером меж скал,Незримо я касался тайн небесных,Загробных, страшных теней бытия,Видений без конца и без начала.Порою, вечером, сестра мояИграла на рояли. Ночь молчала.И, как снежинки, бурей ледянойПотоки звуков — целый мир нездешнийВдруг прорывался, был передо мной.Я забывал тогда о жизни внешней,Я становился чистым и святым,Я трепет чувствовал одуховленья…Всё — только тень. Всё это — прах и дым,Бесплодное мечтанье вдохновенья.<p><strong>«В содружество тайное с нами…»</strong></p>В содружество тайное с намиВступают вода и земля,Заката лиловое пламяЛожится на борт корабля.Весь белый, трубя на просторе,Он к пристани дальней плывет,А здесь — только небо и мореИ ветра высокий полет.Прибрежные скалы ласкаетВолны набегающий шумИ синяя мудрость морскаяСильней человеческих дум.<p><strong>«Ветки устало качаются…»</strong></p>Ветки устало качаютсяВ мокром, печальном садуСветлое лето кончаетсяВетер приносит беду.В час темноты изнурительной,Грустную ноту ведя,Осени шепот томителенВ медленных каплях дождя.Слушаю сердцем молчание,Прошлое встало со дна,Прошлое в ясном сиянии —И тишина, тишина.<p><strong>«Есть поверье: чувствуя, что он…»</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы