Шёл он медленно – вещь была тяжёлой, но когда вышел на другой конец деревни, остановился как вкопанный. На улицах, освещённых факелами, царила суета, какая бывала только при очень важных событиях. И Башня была освещена факелами.
Коларда коснулись холодные пальцы страха, и он повернул к дому Дервины. Хотя ночной ветер был очень холодным, он весь взмок, пока стучал в дверь. Не получив ответа, Колард решился на невозможное: вошёл без приглашения.
Комнату наполнял странный запах. На каждом углу стола горело по голубой свечке, а между ними лежали предметы, относящиеся, как догадался Колард, к Мудрому Искусству: развёрнутый свиток пергамента, прижатый камнями странного цвета, миска с жидкостью, мерцающей и вспыхивающей искрами, нож, положенный крест-накрест со странным жезлом.
Мудрая Женщина стояла у стола, и он испугался, что она рассердится, но Дервина кивком подозвала его, словно ожидала его прихода. Он подошёл к ней с чувством чего-то неладного, хотя раньше отмахивался от её тайн.
Не говоря ни слова, Дервина жестом приказала ему поставить свою ношу на стол, и Колард повиновался. Когда он развернул ткань, и в свете голубых свеч возник зал, у него захватило дух. Коларду показалось, что он издалека смотрит в настоящую, реальную комнату.
– А вот и ответ, – медленно произнесла Дервина, наклонилась и внимательно обследовала весь зал, словно желала удостовериться, что он подходит для каких-то её целей. Выпрямившись, она посмотрела на Коларда. – Случилось многое. Разве ты не слышал?
– О чём? Я работал. Что-то с леди Джесиндой?
– Да. Лорд Висис умер от горячки. Леди Джесинда – его единственная наследница. Леди Гвеннел послала за ней, чтобы немедленно выдать её замуж за своего брата Хэтберта. Только брак этот не настоящий. Она хочет сохранить богатство и земли. Против леди Джесинды замышляется недоброе: с теми, кому нужны её богатства, девушка долго не протянет.
Слова Дервины били Коларда сильнее, чем любые удары по телу, он даже вцепился в край стола.
– Она… Она не должна ехать!
– Да? А кто удержит её? Кто встанет на пути тех, что посланы за нею? Чтобы выиграть время, мы с нянькой уложили леди в постель под видом болезни и напугали приехавших предсказанием смерти в дороге. Это на них подействовало они боятся, как бы она не умерла до свадьбы. А теперь пришло известие, что сюда едет сам лорд Хэтберт, чтобы обвенчаться с ней на её смертном одре, если по другому не выйдет.
Колард хотел что-то сказать, но Дервина только отмахнулась.
– Этой ночью я призывала Силы, которые никогда не осмеливалась тревожить, ибо Мудрая Женщина может их вызывать всего лишь один или два раза в жизни. Они мне ответили… если ты захочешь помочь…
– Каким образом?
– Высоко в северных отрогах находится гробница Древних. Силу, живущую там, можно вызвать, но её необходимо сфокусировать на работе, которая у тебя есть, – Дервина указала на зал. – Леди Джесинда, сидящая здесь такой, какой должна бы быть, сделана из металла, с каким когда-то работали Древние. Это именно то, что нужно, чтобы призвать Силу и Власть. Времени у нас очень мало, а сделать это можно только у гробницы.
Колард снова завернул свою работу. Он верил: Дервина знает, что говорит. И если она права… Но что он сможет сделать, если она ошиблась? Уничтожить тех, кто хочет увезти и насильно выдать замуж Джесинду? Это он-то, чудовище? Уж лучше поверить Дервине.
Того, что Древние всё ещё могут явить свою власть, если захотят, никто не мог отрицать. О таких случаях существует много рассказов.
Взяв сумку, Дервина положила в неё две новые свечи и свёрток с травами.
– То, что ты принёс, поставь на средний камень, – сказала она Коларду, – эти свечи поставь по бокам так же, как они стоят у меня. Как только свечи разгорятся, посыпь в огонь по щепотке травы и три раза вызови Таланна. Я же пойду в Башню. Я сделаю всё возможное, чтобы отсрочить дурное дело, а ты торопись. Торопись!
– Да, – ответил Колард, уже идя к двери. Он не мог бежать, даже неуклюжее ковыляние по дороге давалось ему с большим трудом, но в конце концов он всё же добрался до отрогов. Дом Мудрой Женщины находился недалеко от гробницы Древних, и на это, конечно, были веские причины.
Через поля идти было не очень, трудно, а вот подъём тяжело достался Коларду и потребовал напряжения всех его физических и душевных сил.
И вот он, наконец, ступил на тропу. Днём по ней идти было, по всей вероятности, очень легко, но в темноте – ужасно трудно. Неожиданно Колард заметил слабый свет, он шёл от ноши, и юноша приоткрыл ткань, чтобы хоть немного осветить себе дорогу.
Колард несколько раз оскальзывался и падал, больно ударяясь – ношу он берёг больше, чем своё тело. Он смертельно устал и только усилием воли заставлял себя дюйм за дюймом продвигаться вперёд. Его силы поддерживало лишь бледное лицо леди Джесинды, оно стояло перед его глазами во время всего этого кошмарного пути. И ещё то, что он видел в её глазах.