Читаем Стражи Волшебного мира (ЛП) полностью

Сарис покачала головой:

— Уверена, что так оно и было. Идите поздоровайтесь с вашей гостьей. А то она уже начинает сомневаться, живете ли вы все еще здесь. — Она отвернулась, как будто отмахиваясь о них. — Она на кухне обедает, но я бы на вашем месте не стала испытывать ее терпение.

Они поспешили побыстрее преодолеть остаток пути по тропе, огибая бобины с проволокой, бочки с гвоздями, связанные шнурами шесты и сложенные под брезентом доски. Новые и использованные строительные материалы были разбросаны повсюду, они являлись средством к существованию этой семьи. Они едва сводили концы с концами, но после того, как погиб их отец, оба мальчика с малых лет должны были помогать матери добывать пропитание. Торговля и бартер с соседями и в небольших городках, расположенных вдоль побережья, дополняли их усилия по самообеспечению. Такое сочетание представляло привычный образ жизни для большинства населения, которое жило на берегах этого озера.

Они миновали загоны с животными, небольшую кузницу и погреб, и подошли к дому, когда почуяли запах свежеиспеченных пирогов и внезапно заметили Майру Ли, которая стояла в дверях рядом с их матерью.

— Ваша мать права, — сказала она. — Я начала сомневаться, вернетесь ли вы в конце концов.

— Нет, нет, мы возвращались, мы просто…

— Просто все немного запуталось…

— Больше, чем мы… что, Ред?

— Запуталось, из–за этих сетей…

Майра Ли была не просто красивой; она была прекрасна. Не так, как все эти нежные цветы или радуги, не так, как вырезанные из камня заманчивые, смелые изображения. Когда вы впервые видели ее лицо с широкой улыбкой и прекрасными, отточенными чертами, то могли посчитать ее очень нежной. С самого начала вас могли привлечь ее длинные светлые волосы и поразительные зеленые глаза; вы смогли бы заметить ее идеальную кожу. Однако после более внимательного осмотра, переведя взгляд с ее лица на другие части тела, вы бы увидели широкие плечи и сильные руки. Вы бы заметили уверенность, с которой она держалась, кошачьи, плавные движения, напоминавшие течение воды, и мощь, сосредоточенную в ее руках и ногах. Если бы вы приблизились еще ближе, то обратили бы внимание на проницательный взгляд и веселый озорной блеск глаз, за которым скрывалось все остальное.

Редден и Райлинг замечали все это каждый раз, когда видели ее, и каждый раз при этом из их ног уходила вся сила. Их обычная уверенность испарялась, и они вдруг чувствовали, что краснеют и впадают в жар.

Они испытывали неловкость, но, казалось, ничего не могли с этим поделать.

Майра спустилась по ступенькам веранды и подошла к Реддену:

— Привет, Ред. Рад меня видеть?

Она поцеловала его в щеку и он почувствовал железную хватку ее рук, которыми она сжала его плечи. Без каких–либо колебаний, без заминки, она подошла и решила — причем, верно, — кто из них кто.

— Райлинг, — приветствовала она его брата, тоже подойдя к нему и поцеловав. Она коснулась его щеки и что–то смахнула. — Все утро заняты? — спросила она, широко улыбаясь и глядя озорным взглядом. — Помогать тому старику должно быть было трудным делом.

Райлинг начал было что–то отвечать, но она приложила свой палец к его губам, чтобы он замолчал, и покачала головой:

— Почему бы вам не зайти внутрь и не подкрепиться, прежде чем наступит время уходить?

Без дальнейших объяснений она взяла его за руку, затем и Реддена, и повела обоих по ступенькам наверх и через дверь в дом. Ей было столько же лет, как и им, но братьям всегда казалось, что она гораздо старше и все держит под контролем. Братья послушно подчинились, улыбаясь своей матери, которая наблюдала за всем прищуренными глазами, и чувствуя себя маленькими детьми.

Так влияла на них Майра. Она была единственным, что они не разделяли. Не могли разделить. Они оба были в нее влюблены все время, что могли помнить себя, и оба понимали, что в конце концов только один из них сможет ее заполучить.

Они вместе уселись за кухонным столом и почти не разговаривали, пока обедали. Мать воздержалась от дальнейших расспросов о том старике, поэтому Реддену не пришлось еще больше приукрашивать свою ложь. Поскольку близнецы умылись перед тем, как сесть за стол, Райлинг смог смыть с себя еще несколько предательских пятен и царапин, которые могли вызвать дополнительные вопросы. Однако Сарис, казалось, была удовлетворена возможностью сидеть и слушать своих сыновей и Майру, наслаждаясь их разговором, даже время от времени улыбаясь тому, что они говорили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темное Наследие Шаннары

Стражи Волшебного мира (ЛП)
Стражи Волшебного мира (ЛП)

Когда мир был юн и назывался Волшебным, в нем правила сила магии, а эльфийские камни — эльфстоуны, — охранял народ эльфов, их земли и оберегали от зла. Но когда эльфийская девушка влюбилась в юношу — Рыцаря Пустоты — он похитил нечто большее, чем ее сердце.Спустя тысячи лет наступили бурные времена в мире Четырех Земель. Те, кто владеют магией, конфликтуют со сторонниками науки. Эльфы изолировали себя от других народов. Орден друидов и их учение находятся на грани исчезновения. Коварный политик использует предательства и убийства, чтобы стать Премьер-Министром могущественной Федерации. А тем временем молодая эльфийка - друид Афенглу Элесседил, - наткнулась на давно забытый дневник, в котором хранится секрет того, как было разбито сердце эльфийской девушки, но помимо этого — шокирующая правда об исчезновении эльфийских камней. Никогда раньше знание не несло такую опасность. Это Афенглу понимает очень быстро.И теперь нет обратного пути, только идти дорогой, на которую вывела ее судьба. Ибо тот, кто захватил эльфстоуны, грозит нарушить царящий на земле мир. Но Афенглу и ее союзники — друиды, эльфы и люди, — помнят чудовищную историю Войны Демонов, и они понимают, что Четыре Земли не уцелеют в еще одной атаке Тьмы. Но сумеют ли они сами выжить, пытаясь остановить неминуемое? Это уже совсем другой вопрос.

Терри Брукс

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги