Читаем Судьба гнева и пламени полностью

Снаружи раздаются крики. Элисэф еще раз бросает на нас взгляд из-за занавески.

– У нас больше нет другого пути отхода. – Он указывает на отверстие в полу.

Глубоко вздохнув, Зандер кивает.

Один за другим мы спускаемся по лестнице. Мои ботинки ступают по земле, скрытой в мутной воде с запахом канализации. Факелы освещают сырой туннель, ведущий во тьму.

Еще одним взмахом руки Джесинда закрывает проход. Когда она опускает руку, я вижу переливающуюся золотым сиянием эмблему.

Я показываю на нее.

– Что это?

– Мое родство с Ифу.

Она закатывает рукав и вытягивает руку, давая мне возможность изучить метку – круг с золотой ланью, охватывающий ширину ее предплечья. Над ним в линию еще два круга, только меньшего размера, один – с бронзовым быком, а другой – с серебряной бабочкой.

– У меня родство с тремя элементами, хотя моя связь с водой намного сильнее, чем с двумя другими.

– Найди позолоченную лань, – шепчу я.

Это имел в виду мой отец? Найти Джесинду?

– Мы пройдем по этому туннелю к трущобам, где нас ждет скиф, на котором мы отплывем за границы Цирилеи.

– Я должен встретить своих солдат в Элдредском лесу. – Тон Зандера не предполагает никаких возражений.

– А потом мы вместе отправимся на север, в горы Венхорн.

Элисэф стонет. Ему явно не нравится этот план.

– Ты знаешь, что обитает в этих горах. – Зандер бросает на Джесинду многозначительный взгляд.

– Знаю. Если мы не можем плыть в Сикадор, то это самое безопасное место в Илоре для нас, пока Ее Высочество не будет должным образом обучена.

Зандер поворачивается ко мне лицом, а я к нему спиной. Я не забыла, что всего пять минут назад он собирался уйти от меня. Он мягко вздыхает.

– Мы доставим вас туда. Но я не могу обещать, что мы останемся.

Джесинда поджимает губы и кивает.

– Как ты научилась так быстро ориентироваться в моем городе, верховная жрица?

Я прикусываю язык и воздерживаюсь от того, чтобы напомнить ему – это больше не его город.

– У вас больше союзников, чем вы думаете. – Джесинда улыбается мне. – Как и у вас, Ваше Высочество. Много союзников и желающих видеть вас своей королевой.

Я закатываю глаза.

– Пожалуйста. Никаких больше «Ваше Высочество». Никакой королевы. Никакой принцессы Ромерии. – Мне всего этого хватило с лихвой. – Я просто Роми.

– Очень хорошо, Роми. – Она наклоняется. – Ты вернешься в это место и принесешь людям надежду. Но мы должны уходить сейчас.

Мгновение спустя, как будто она что-то предчувствовала, где-то над нашими головами дерево разлетается в щепки. Мы бежим прочь от Цирилеи. Изгнанный король и я. Бок о бок.

И все же в целых километрах друг от друга.

31

В животе Софи скрутился комок беспокойства и страха, когда она встала, чтобы взглянуть, как Судьба Огня кружит вокруг гроба. Он, прищурившись, смотрел на неподвижное тело. Это было ненормально. Малакай никогда не двигался подобным образом.

– Что-то случилось?

Малакай провел длинным указательным пальцем по скуле Ромерии. Даже после смерти, с по-прежнему торчащим из груди Даром Судьбы, ее тело оставалось прекрасным. Он не позволил Софи убрать его или похоронить труп Ромерии снаружи под дубом.

– Она знает, что должна сделать.

Сердце Софи пропустило несколько ударов.

– И она это сделает?

Ромерия наконец востребует ту огромную силу, что таится внутри нее, дабы разорвать лоно Нуллинга? Софи остановила свой полный надежды взгляд на лице мужа. Когда дверь в нимфеум откроется, Малакай пообещал их воссоединить. Здесь или в Илоре – не имело значения, если она и Элайджа будут вместе.

Губы Малакая растянулись в дьявольской улыбке.

– В конце концов, она откроет дверь. У нее просто не будет иного выбора.

Благодарности

Эти последние несколько месяцев, проведенные в другом мире с Ромерией, были захватывающими и страшными, и я рада, что использовала предоставленный мне шанс. Эта история вернула мою любовь к написанию книг в то время, когда я нуждалась в этом больше всего. Писательство – одинокий труд, и все же ни одна книга никогда не достигает читателей без посторонней помощи. Мне бы хотелось поблагодарить следующих людей за их помощь:

– Дженнифер Арментроут за то, что поощряла меня «унять зуд» и вернуться в мир фэнтези.

– Дженн Соммерсби за твой талант укрощения этого «зверя» и терпение по отношению к моим бесчисленным заморочкам. Как всегда, работать с тобой – одно удовольствие.

– Шанприт Сингха за то, что отвечал за магию и ловил все маленькие ошибки, которые проскальзывали сквозь трещины.

– Хэнг Ли за потрясающую обложку (и все обложки, которые ты делаешь для меня).

– Нину Гринстед и команду «Valentine PR» за вашу страсть, помощь и опыт с распространением информации.

– Стеф Браун и Джастина Вуда из «Bookish Box», которые подарили этой книге парочку дополнительных читателей.

– Стейси Донахью из «Donaghy Literary Group» за смех, поддержку и рвение (и за гифки со злыми лысыми кошками).

– Тэми, Сару и Амели за то, что вы сделали «Отряд Такеров» живым, веселым и безопасным местом.

– И мою семью за доставку тарелок с едой в мою «пещеру» и поддержку, даже когда мои мысли витали в другом мире.


Перейти на страницу:

Все книги серии Судьба и пламя

Судьба гнева и пламени
Судьба гнева и пламени

Ромерия – талантливый вор. Но украсть магический камень из святого сада Ислора – задача совсем другого уровня. Если она попадется, то ее тут же приговорят к смертной казни. Задачу усложняет то, что сделать это предстоит в теле принцессы, помолвленной с наследным принцем…Ее суженый, недавно коронованный король Зандер, ненавидит Ромерию каждой частицей своего существа. К счастью для нее, ему выгоднее держать ее живой, чем убить. Зандер предоставляет ей выбор: жизнь в тюремной камере или опасное приключение.Ромерии не остается другого выхода – теперь ей предстоит сыграть роль влюбленной невесты, пока не подвернется возможности для побега. Пытаясь обмануть короля, она неожиданно сближается с ним.От выбора между любовью и правдой будет зависеть не только ее жизнь, но и жизни всех, кто ей дорог.

Кэти А. Такер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези