Читаем Тайна королевской монеты полностью

– Нет, – ответил Мартин, захлопнув блокнот, – есть одна интересная деталь, которую он не рассказал нам. Но в следующий раз, как мы встретимся, я заставлю его говорить. Здесь, – он показал на свой блокнот, – достаточно информации на настоящий момент. Я отправлюсь в монастырь и увижусь с больным мистером Денхэмом.

– А я поеду с вами и увижусь с Анной, – нетерпеливо заявил Джайлс. – Только как же Дейн?

– С ним все хорошо. У меня есть несколько человек на улице. За ним будут повсюду следить. Я смогу поймать его, где бы он ни оказался. Но мне интересно, куда пойдет Дейн. Он знает много мест, где может скрываться его банда, и я хочу, чтобы этот тип привел нас в одно из таких мест.

– Хм! Вы не верите его истории?

– Не совсем. Очевидно, что он ненавидит Денхэма всем сердцем, насколько позволяет его злобный характер. Он дьявол, этот Дейн. Я бы не хотел навлечь на себя его ненависть. Тем не менее мы воспользуемся им, а потом княгиня может забрать его в Вену, чтобы он натворил там что-нибудь, в чем я не сомневаюсь.

– А что за особую деталь вы хотите узнать?

– Я хочу, чтобы Дейн объяснил, как он убил Дейзи Кент.

– Он! Дейн! Вы хотите сказать, что…

– Я хочу сказать, что Дейн – убийца, – объявил Стил победным тоном. – Это тот козырь, который есть у Денхэма и еще у какого-то человека против него. Если Дейн разрушит жизнь Денхэма, то только ценой своей жизни.

<p>Глава 24. Загнанная крыса</p>

На следующий день Вэйр вернулся в Риквелл со Стилом. Детектив не мог уехать из города раньше, поскольку ему было необходимо обеспечить гарантию для ареста Альфреда Денхэма, он же Уилсон, он же Джордж Франклин, он же еще много других имен. Его должны были арестовать за многочисленные ограбления, осуществленные бандой, которую он возглавлял.

– Как только мне удастся захватить их корабль, – объяснил Мартин Джайлсу в поезде, – они будут обезоружены. Им удавалось скрываться долгое время, они были очень изобретательны. Но я накопил массу доказательств и знаю несколько имен, уже известных полиции. Да, другие имена пока неизвестны. Всего их около двадцати воров – профессионалов и любителей, – участвующих в ограблениях. Это большая банда. Но я поймаю яхту, а потом и Денхэма. Таким образом я разоблачу это подлое мошенничество.

– Вы имеете в виду Денхэма или яхту с грабителями? – уточнил Вэйр.

– И то и другое! Если полиция сможет захватить судно неожиданно, на борту обязательно окажется парочка виновных. И если я арестую Денхэма, то смогу выяснить правду.

– Не уверен, что он умеет говорить правду, даже если его заставить, – угрюмо сказал Джайлс. – Вы и не представляете, как этот человек обманул меня, Стил. – И молодой человек рассказал о трюке с подслушиванием, который они устроили вместе с Морли. – Я не знаю, как Денхэм догадался, – продолжил он, – но сказка, которую он придумал про своего брата, была его собственной выдумкой, которая обманула меня и Морли. А потом этот монолог, после того как ушла миссис Бенкер, – он был мастерски сыгран. Он обманул бы любого, не говоря уже обо мне. Мужчина играл на нас с Морли и знал, что мы его слушали… Какой умный негодяй!

– В этот раз он был слишком умным, – ответил сыщик, а затем вдруг начал смеяться, но отказался объяснять из-за чего, держась, как всегда, очень осторожно. – Это самый странный случай из всех, с которыми я сталкивался, – сказал он, снова усмехнувшись, – вы даже не представляете, насколько странный.

– Ну, объясните же. Мне кажется, вы что-то скрываете от меня.

– Так и есть, – сразу же ответил Стил. – Зуб за зуб, мистер Вэйр. Вы самостоятельно расследовали некоторые моменты и ничего не сказали мне. Я ответил вам тем же.

– Я боялся, что вы арестуете мисс Денхэм.

– Вы имеете в виду мисс Франклин? Нет, я не поступил бы так. Мои расследования показали, что она абсолютно невиновна. Она ничего не знает о махинациях Денхэма, и она точно не совершала убийство.

– Вы уверены, что Дейн – преступник? – спросил Джайлс.

– Да, уверен. Он был в Грэйвсенде на той яхте, и когда так называемый Уилсон приехал на поезде из Лондона, Дейн приехал из Тилбери на автомобиле. Они встретились той ночью, и затем, я полагаю, Денхэм заставил Дейна убить девушку. После чего последний поехал обратно в Тилбери, а Денхэм уговорил свою дочь спасти его, увезти на автомобиле.

– Но зачем ему было втягивать Анну в это?

– Потому что он понял, что поступил неверно, заставив Дейна сделать то, что тот сделал. Но Дейн поторопился. Он должен был подождать, пока Денхэм окажется на безопасном расстоянии оттуда, а потом уже совершить запланированное. Как я полагаю, Денхэм обнаружил, что девушка мертва, и, зная, что обвинить могут его, потерял голову. В противном случае он точно не выдал бы себя Анне. Она же, веря, что это ее отец, украла машину и спасла его. Очень умная женщина, мистер Вэйр. Я надеюсь, вы пригласите меня на свадьбу.

– Откуда вы знаете, что это когда-нибудь наконец произойдет? – грустно спросил Джайлс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы