Читаем Тайна острова сокровищ - английский и русский параллельные тексты полностью

"He chewed up everything he could- a new rug Mother had bought- her nicest hat- Father's slippers-some of his papers, and things like that.- Дома он сжевал множество вещей - новый коврик, который купила мама, ее самую красивую шляпу, папины домашние туфли, некоторые его бумаги и разное другое.
And he barked too.И к тому же он лаял.
I liked his bark, but Father didn't.Мне нравилось, как он лаял, а папе нет.
He said it nearly drove him mad.Он говорил, что лай чуть не сводит его с ума.
He hit Timothy and that made me angry, so I was awfully rude to him."Он ударил Тимми, и я рассердилась и нагрубила папе.
"Did you get spanked?" said Anne.- А тебя когда-нибудь шлепали? - спросила Энн.
"I wouldn't like to be rude to your father.- Я бы не осмелилась грубить твоему папе.
He looks fierce."Он выглядит очень сердитым.
George looked out over the bay.Джордж посмотрела на залив.
Her face had gone sulky again.Ее лицо опять приняло хмурое выражение.
"Well, it doesn't matter what punishment I got," she said, "but the worst part of all was when Father said I couldn't keep Timothy any more, and Mother backed Father up and said Tim must go.- Как меня наказали, не имеет значения, - ответила она. - Но хуже всего было то, что папа запретил мне держать Тимми дома, а мама поддержала папу и заявила, что Тим должен исчезнуть.
I cried for days- and I never do cry, you know, because boys don't and I like to be like a boy."Я плакала целыми днями, а я ведь никогда не плачу, разве мальчики плачут? А я так хочу быть похожей на мальчика.
"Boys do cry sometimes," began Anne, looking at Dick, who had been a bit of a cry-baby three or four years back.- Иногда мальчики плачут, - начала Энн, глядя на Дика, который три или четыре года назад был плаксой.
Dick gave her a sharp nudge, and she said no more.Дик толкнул ее в бок, и она замолчала.
George looked at Anne.Джордж посмотрела на Энн.
"Boys don't cry," she said, obstinately.- Мальчики никогда не плачут, - повторила она упрямо.
"Anyway, I've never seen one, and I always try not to cry myself.- Во всяком случае, я не видала ни одного плачущего мальчика и всегда сама стараюсь не плакать.
It's so babyish.Это такое ребячество.
But I just couldn't help it when Timothy had to go.Но я не могла не плакать, когда пришлось расстаться с Тимми.
He cried too."Он тоже плакал.
The children looked with great respect at Timothy.Ребята с большим уважением посмотрели на Тимми.
They had not known that a dog could cry before.Они до сих пор не знали, что собаки могут плакать.
"Do you mean- he cried real tears?" asked Anne.- То есть ты хочешь сказать, что он плакал настоящими слезами? - спросила Энн.
"No, not quite," said George.- Нет, не совсем, - ответила Джордж.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже