Читаем Тихая сельская жизнь полностью

– Нет, мисс. Никто здесь ни к чему не прикасался. Мы ведь ждем специалиста по дактилоскопии.

– Мне казалось, вы, детективы, сами всем занимаетесь. В том числе и отпечатками пальцев, – отрешенно произнесла девушка.

– Иногда так и бывает. Но мы осваиваем новую систему. Подключаем к работе более узких специалистов, понимаете?

– Да-да, конечно.

– Так вы говорили о футляре для инструмента мистера Холлоуэя? – решил слегка сменить тему инспектор Сандерленд.

– Его здесь нет.

– Но вчера вечером был? Может, Холлоуэй сам перенес его в свою комнату?

– Нет, все инструменты распаковывали здесь. Мы даже немного поиграли. Так, для разогрева.

– Разогрева?

– Ну да. Устроили нечто вроде небольшой репетиции. Я распевалась. И точно помню, как Уоллес достал трубу из футляра и положил ее на один из барабанов Скинза.

Инспектор подошел поближе к сваленным грудой инструментам и какое-то время внимательно осматривал их. Судя по всему не увидев ничего важного, он обвел взором все помещение.

– Гм, очень интересно, – сказал он после довольно долгой паузы. – Его точно нигде здесь нет. Все выглядит так, будто преступника интересовал именно этот футляр. Но с чего бы вдруг? Что в нем особенного?

– Вы говорите о пустом футляре, в котором музыкант хранил трубу? – не поняла леди Хардкасл.

– Да-да, именно. О пустом футляре. Трубы в нем не было, – пояснил полицейский инспектор. – Хотя не думаю, что он был таким уж пустым, если из-за него трубачу проломили череп. Может, вы еще что-нибудь заметили, мисс Монтгомери?

– В футляре, вы имеете в виду?

– Да.

– Ну, обычно туда кладут салфетку для протирания и еще флакончик с маслом. Ну и, конечно, специальные палочки для прочистки трубы. Иногда средство для полировки меди. Я пару раз видела, как он складывал все это в футляр, но никогда не придавала этому особого значения. Не мое дело совать нос в дела музыкантов. Сами разберутся.

– В общем, вполне разумно, мисс. Спасибо. Ну, а сейчас вам лучше всего выйти на свежий воздух.

Инспектор позвонил в колокольчик, и в библиотеке почти сразу же возник дворецкий.

– А, Дженкинс, – узнал его полицейский. – Могу я попросить вас сопроводить мисс Монтгомери в сад? Пусть посидит там и успокоится. Она испытала небольшое потрясение. И если можно, налейте ей немного бренди. Думаю, в ее положении это самое подходящее средство.

Дженкинс и сам был в шоке. Ему ведь поручили заботу о какой-то оркестрантке, которая, по его мнению, ничуть не лучше бродячих торговцев. И велели отнестись к ней, как к важной персоне. Однако утвердительный кивок леди Хардкасл окончательно убедил его, что именно так и следует поступить.

– Да, сэр, конечно, – лишенным эмоций голосом отозвался дворецкий. – Еще что-нибудь?

– Нет, больше ничего, Дженкинс, благодарю.

– Подождите, Дженкинс! – окликнула слугу моя госпожа.

Тот сразу же остановился и повернулся к ней.

– Мы сейчас вернемся в столовую. Будьте так любезны, распорядитесь, чтобы нам туда подали кофе.

– Разумеется, леди, – с поклоном ответил домоправитель.

В данном случае со статусом гостьи проблем не возникло: прислуживать достойным леди – его святая обязанность.

– Ланч подадут в час, леди. В саду, поскольку инспектор… – тут Дженкинс сделал паузу, – реквизировал столовую. Вы обедаете с нами?

– Вряд ли, Дженкинс. Пусть лучше миссис Браун приготовит мне сэндвичи.

– Уверен, она сделает это с радостью, миледи.

Выйдя из библиотеки, дворецкий бесшумно притворил за собой дверь.

– Боже, какое высокомерие! – изумился Сандерленд.

– Ах, оставьте, инспектор. Он просто чуточку старомоден, – высказала мнение леди Хардкасл.

– Я всего лишь прошу помочь девушке прийти в себя, а он морщит нос. Но когда вы попросили его подать кофе и приготовить для вас сэндвичи, он готов был тут же сорваться с места.

– Все дело в титулах, а еще в языке, дорогой инспектор, – покачала головой моя хозяйка.

Полицейский лишь фыркнул в ответ, всем своим видом показывая, что она подтвердила его точку зрения.

– Ну и… – добавила она, бросив многозначительный взгляд на свою пышную грудь.

Инспектор устало посмотрел на мою хозяйку.

– В самом деле? – бросил он уже на ходу.

– Гореть вам в аду, госпожа, – усмехнулась я, следуя за Сандерлендом.

Леди Хардкасл криво улыбнулась.

* * *

В столовой мы обнаружили растерянного капитана Саммерса, который уставился на опустевший буфет.

– Что за дела? – изумился он. – Видно, я не поспел к завтраку?

– В общем-то, да, – ответил ему инспектор. – Время уже близится к обеду. А вы, простите, кто?..

– Я и вам хотел бы задать тот же вопрос, – напыщенным тоном перебил его Роджер Саммерс, довольно бесцеремонно разглядывая опрятный, хоть и сшитый отнюдь не по последней моде костюм собеседника.

– Прошу прощения, – ответил полицейский. – Инспектор Сандерленд из Управления уголовных расследований Бристоля.

– Из Управления уголовных расследований? И что же вы здесь расследуете?

– Совершено убийство, мистер…

– Капитан. Капитан Саммерс.

От меня не укрылось, что военный побледнел.

– Убийство?

– Да, сэр. Вчера вечером во время танцев. Вам что, нехорошо? Думаю, лучше бы вам присесть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны леди Эмили Хардкасл

Тихая сельская жизнь
Тихая сельская жизнь

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь. Не тут-то было: рядом с их домом в лесу найден повешенным молодой мужчина. Полиция взяла ложный след, и дамы начинают собственное расследование. Внезапно выясняется, что они просто отличные сыщицы. Погружаясь с головой в местные сплетни и дрязги, Эмили и Флоренс обнаруживают огромную паутину интриг, простирающуюся далеко за пределы деревни. Под подозрением все, уверенности нет ни в чем, кроме одного – тихая сельская жизнь летит к чертям…

Ти Кинси

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы
Леди на сельской ярмарке
Леди на сельской ярмарке

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Весной 1909 года леди Эмили Хардкасл, известная всей округе как выдающийся сыщик, и ее горничная Флоренс Армстронг, гроза окрестных бузотеров, решили наконец-то отдохнуть. А на досуге задумали исполнить свою давнюю мечту – купить автомобиль и научиться его водить. (То-то остолбенеют все окрестные джентльмены!) Но судьба двух достойных дам, как обычно, заложила крутой вираж. Когда леди Хардкасл и Флоренс прибыли на рынок, повеселиться на сельской ярмарке, в местном пабе внезапно скончался фермер. Все указывало на отравление, а врагов у старого вредного скряги было хоть отбавляй. Стало быть, возможно убийство, к раскрытию которого полиция тут же привлекла леди Хардкасл. Сходили на рынок, называется…

Ти Кинси

Детективы / Исторический детектив / Зарубежные детективы
Смерть за поворотом
Смерть за поворотом

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами. Сначала заезд для джентльменов, затем – для дам… Впрочем, до второго дело не дошло. Забава закончилась трагической гибелью одного из гонщиков. Причем специально подстроенной, как выяснилось при обследовании машины. Вот так развлечение в великосветской компании посреди роскошных провинциальных пейзажей обернулось новым детективным делом…

Ти Кинси

Исторический детектив

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы