Читаем То, что ты ищешь полностью

Найти работу в таком большом и шумном городе, как Порт Альте, было делом нетрудным — гораздо сложнее оказалось следить за своим кошельком и честью. Дайке, непривычной к такой "агрессивной окружающей среде", приходилось несладко. Пока она ждала Корри, спрятавшись в тени раскидистого дерева на одной из улочек, выходящих на базарную площадь, к ней пристал какой-то немолодой подвыпивший мужчина и стал предлагать деньги. Дайка удивлённо смотрела на него, не понимая, чего от неё хотят, но лишь до того момента, как нахал распустил руки — тогда шок моментально прошёл, и эльфийка влепила ему такую пощечину, что бедный "несостоявшийся клиент" отлетел к противоположной облезшей стене.

— Ты что, больной?! — не выдержала она. — Или у вас так принято?

Неожиданно, словно из-под земли, появилась средних лет женщина с корзиной овощей в руках.

— Ах вот ты где, вертихвост! — обратилась она к мужчине, пытавшемуся стереть со щеки отпечаток ладони. Она заметила Дайку, и тон стал ещё более угрожающим: — И что же это ты вытворяешь, а? Что это ещё за девка? Твоя подруга?

Дайка отрицательно замахала руками:

— Я его впервые вижу. Пристал ко мне, пришлось отбиваться.

— Так уж и пристал? Сам? — Женщина презрительно окинула её взглядом, от которого эльфийке почему-то стало стыдно. — Ты себя в зеркале видела? Одета как…

Она сплюнула и, ухватив мужа за шкирку, зашагала в направлении площади.

"И что со мной не так?" — подумала Дайка. Подошла к большой поилке для лошадей, заглянула в воду. Одежда как одежда: удобные высокие сапоги, расклёшенная юбка, чуть не доходящая до колен, зашнурованный топ на бретельках. Всё красивого зелёного цвета, так гармонично подходящего к оттенку глаз и напоминающего о деревьях родного леса.

— Просто завидуют! — фыркнула она.

— Чему? — Корри, как всегда, подошла неслышно.

— Вот скажи, как я выгляжу по мнению мужчины?

Корри пожала плечами.

— Откуда мне знать? Ну, соблазнительно… Хотя нет, вызывающе. Да не обращай внимания, надень ты местное платье, тебя бы с лёгкостью укокошил первый попавшийся вампир! В таких халабудах просто невозможно нормально двигаться! Кстати, ты работу нашла?

— Да.

— Ну тогда пойдем.

— Вы хоть умеете готовить? — Владелец одного из рыночных ларьков, где продавались горячие обеды, недоверчиво посмотрел на двух по-военному одетых девушек.

— Умеем — умеем! — уверенно закивали обе.

— Ну ладно, тогда приступайте. Но за перевод харчей ответите сами!

Он ушёл, оставив их один на один с котлами и продуктами. Корри повертела в руках нож, пришпилила им висевшую под потолком головку чеснока к балке.

— Ты готовить умеешь?

Дайка сморщила носик.

— Немного. Бульоны, отвары. Чай вкусный делаю.

— Ты сбрендила? Какой чай в такую жару?

— Как раз хорошо будет! Ладно, а ты?

— Да в детстве умела, сейчас забыла всё. Мясо могу сделать.

— Потому что мы его часто едим. Так что, мясо и чай?

— По идее, мы суп должны продавать…

— Главное — чтоб деньги люди платили. Давай, жарь мясо, я сейчас.

— Куда?

— В лес, за травами.

Спустя всего лишь полчаса к прилавку выстроилась огромная очередь. Люди брали душистое поджаренное мясо и запивали его эльфийским зелёным чаем.

Всё разошлось так быстро, что подруги закрыли лавочку уже в обед с полной дневной выручкой и практически нетронутым запасом овощей.

— Слушай, а что за травы ты клала в тот отвар? — спросила Корри.

Дайка перечислила, и девушка прыснула со смеху.

— Так они же улучшают аппетит! Теперь понятно, почему все требовали добавки…

— Я же говорила, что чай будет очень кстати, — улыбнулась эльфийка. — А теперь берём зарплату и идём на следующую работу — ещё успеем.

На этот раз подруги сами критично осмотрели себя с ног до головы.

— Мда, милочка…

— Корри, я ведь не знала, что такое "горничная"! — в отчаянье воскликнула Дайка. — И как они одеваются! И зачем нам эти рукавчики на ногах?

— Чулки? А тролль его знает! — Девушка развернула листок отличнейшей бумаги, что выдал им управляющий. — Так, давай посмотрим список указаний…

"1. Помыть полы;

2. Полить цветы в доме;

3. Помыть стёкла…."

У них стёкла есть! Надо же!

— Есть… — раздался растерянный голос эльфийки, приступившей к изучению дома и теперь застывшей перед огромным витражом, заполнявшим зал причудливыми бликами. — Только как я буду мыть окна в этом? — Она покраснела.

— Кхм, я тебя понимаю… — согласилась Корри. — Непрактично.

Спустя два часа Дайка ногтём вычёркивала выполненные пункты из списка.

— Есть, есть, сделали…

В конце концов остался только один — витраж. Они подошли к огромной картине из цветного стекла, изображавшей отважного всадника, идущего в атаку, воодушевлённо поднявшего меч. На лице героя самой заметной деталью были залихватски закрученные усы.

— Могу поспорить, что это их предок, — буркнула Корри. — Так что надо быть поосторожней с этой семейной реликвией. Да и стоит она немало. Солнце, что ты там бормочешь?

— Я не полезу в юбке на такую верхотуру, — ответила эльфийка и продолжила читать заклинание.

Ведро с тряпкой взмыло в воздух — Корри едва успела отскочить от разбрызгивающейся воды — и вещи принялись за работу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовы
Вдовы

Трое грабителей погибают при неудачном налете. В одночасье три женщины стали вдовами. Долли Роулинс, Линда Пирелли и Ширли Миллер, каждая по-своему, тяжело переживают обрушившееся на них горе. Когда Долли открывает банковскую ячейку своего супруга Гарри, то находит там пистолет, деньги и подробные планы ограблений. Она понимает, что у нее есть три варианта: 1) забыть о том, что она нашла; 2) передать тетради мужа в полицию или бандитам, которые хотят подмять под себя преступный бизнес и угрожают ей и другим вдовам; 3) самим совершить ограбление, намеченное их мужьями. Долли решает продолжить дело любимого мужа вместе с Линдой и Ширли, разобраться с полицией и бывшими конкурентами их мужей. План Гарри требовал четырех человек, а погибло только трое. Кто был четвертым и где он сейчас? Смогут ли вдовы совершить ограбление и уйти от полиции? Смогут ли они найти и покарать виновных?Впервые на русском!

Валерий Николаевич Шелегов , Линда Ла Плант , Славомир Мрожек , Эван Хантер , Эд Макбейн

Детективы / Проза / Роман, повесть / Классические детективы / Полицейские детективы