Читаем Том 1. Стихотворения полностью

Поляки ночью темноюПред самым Покровом,С дружиною наемноюСидят перед огнем.Исполнены отвагою,Поляки крутят ус,Пришли они ватагоюГромить святую Русь.И с польскою державоюПришли из разных стран,Пришли войной неправоюВраги на россиян.Тут волохи усатые,И угры в чекменях,Цыгане бородатыеВ косматых кожухах…Валя толпою пегою,Пришла за ратью рать,С Лисовским и с СапегоюПрестол наш воевать.И вот, махая буркамиИ шпорами звеня,Веселыми мазуркамиВкруг яркого огняС ухватками удалымиНесутся их ряды,Гремя, звеня цимбалами,Кричат, поют жиды.Брянчат цыганки бубнами,Наездники шумят,Делами душегубнымиГрозит их ярый взгляд.И все стучат стаканам:«Да здравствует Литва!»Так возгласами пьянымиВстречают Покрова.А там, едва заметная,Меж сосен и дубов,Во мгле стоит заветнаяОбитель чернецов.Монахи с верой пламеннойВо тьму вперили взор,Вокруг твердыни каменнойВедут ночной дозор.Среди мечей зазубренных,В священных стихарях,И в панцирях изрубленных,И в шлемах, и в тафьях,Всю ночь они морознуюДо утренней порыРукою держат грозноюКресты иль топоры.Священное их пениеВторит высокий храм,Железное терпениеНа диво их врагам.Не раз они пред битвою,Презрев ночной покой,Смиренною молитвоюВстречали день златой;Не раз, сверкая взорами,Они в глубокий ровСбивали шестоперамиЛитовских удальцов.Ни на день в их обителиГлас божий не затих,Блаженные святители,В окладах золотых,Глядят на них с любовию,Святых ликует хор:Они своею кровиюЛитве дадут отпор!Но чу! Там пушка грянула,Во тьме огонь блеснул,Рать вражая воспрянула,Раздался трубный гул!..Молитесь богу, братия!Начнется скоро бой!Я слышу их проклятия,И гиканье, и вой;Несчетными станицамиИдут они вдали,Приляжем за бойницами,Раздуем фитили!..

1840-e годы

<p>Богатырь<a l:href="#comm003008"><sup>*</sup></a></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой А.К. Собрание сочинений в 4 томах

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия