Фрозина. Сама знаю, что верно. Мысль хорошая, а вот как ее, черт возьми, осуществить?.. Постойте! Найти бы женщину в летах да половчее, вроде меня, мы бы ей имя почуднее придумали, свитой бы ее снабдили, и пусть бы она знатную даму разыграла, маркизу там какую-нибудь либо виконтессу, из Нижней Бретани, что ли. Я бы уж сумела уверить вашего родителя, что она пребогатая — сто тысяч капиталу имеет, не считая домов; без памяти влюблена в него, желает выйти за него замуж и все свое состояние готова ему по брачному контракту отписать. Будьте уверены, он этого мимо ушей не пропустит.
Клеант. Отлично придумано.
Фрозина. Я сама все оборудую. Я вспомнила одну свою приятельницу — она как раз для этой роли хороша.
Клеант. Отблагодарю же я тебя, Фрозина, если только наше дело выгорит! А тем временем, Мариана, нужно все-таки воздействовать на вашу матушку. Только бы нам этот брак расстроить! Напрягите все силы, играйте на ее любви к вам, воспользуйтесь неотразимым очарованием ваших взоров и ваших речей, расточайте нежные слова, умоляйте ее, ласкайтесь — и я убежден, что она не устоит.
Мариана. Я сделаю все, что могу, ничего не забуду.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Гарпагон
Элиза. А вот и батюшка!
Гарпагон. Карета готова. Если угодно, можете ехать.
Клеант. Раз вы не едете, батюшка, то я их провожу.
Гарпагон. Нет, останься. Они без тебя обойдутся, а мне ты нужен.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Гарпагон. Ну так вот, если забыть о том, что она твоя будущая мачеха, как ты ее находишь?
Клеант. Как я ее нахожу?
Гарпагон. Да, каково ее обращение, сложение, наружность, ум?
Клеант. Так себе.
Гарпагон. Только-то?
Клеант. Откровенно говоря, я воображал ее не такой. Обращение у нее жеманное, сложение неуклюжее, наружность весьма посредственная, ум самый заурядный. Не думайте, батюшка, что я хочу расхолодить вас: она ли, другая будет мне мачехой — мне решительно все равно.
Гарпагон. Давеча ты говорил ей, однако…
Клеант. Говорил пустые любезности от вашего имени и вам в угоду.
Гарпагон. Так что у тебя нет никакого влечения к ней?
Клеант. У меня? Ни малейшего.
Гарпагон. Досадно! А мне пришла было в голову хорошая мысль. Смотря на нее, я поразмыслил о своем возрасте и подумал: что скажут люди, если я женюсь на молоденькой? И я решил бросить эту затею, а так как я уже сделал ей предложение и связан с ней словом, то, если б она не была тебе противна, уступил бы ее тебе.
Клеант. Мне?
Гарпагон. Тебе.
Клеант. В жены?
Гарпагон. В жены.
Клеант. Послушайте… Это верно, что она мне не очень по вкусу, но, чтобы доставить вам удовольствие, батюшка, я на ней женюсь, если вам угодно.
Гарпагон. Я гораздо благоразумнее, чем ты полагаешь, приневоливать тебя я вовсе не намерен.
Клеант. Я сам себя готов приневолить — из любви к вам.
Гарпагон. Нет-нет. Где нет влечения, там нет и счастья.
Клеант. Влечение может явиться потом, батюшка. Недаром говорят: стерпится — слюбится.
Гарпагон. Нет, мужчина не должен действовать очертя голову: последствия могут быть очень прискорбные, брать на себя ответственность за них я не хочу. Если бы ты чувствовал к ней хоть какую-нибудь склонность — в добрый час: я женил бы тебя на ней вместо себя; но раз этого нет — я остаюсь при своем первоначальном намерении и женюсь на ней сам.
Клеант. Ну, если так, батюшка, то я не стану перед вами таиться: узнайте всю правду. Я люблю ее с того дня, как увидел на прогулке. Тогда же я хотел просить вашего благословения и только потому воздержался, что узнал о вашем намерении и побоялся прогневать вас.
Гарпагон. Ты был у нее?
Клеант. Да, батюшка.
Гарпагон. И не один раз?
Клеант. Не один.
Гарпагон. И хорошо тебя принимали?
Клеант. Очень хорошо, но они не знали, кто я такой, оттого-то Мариана и растерялась, когда увидела меня здесь.
Гарпагон. Ты с ней объяснился и просил ее руки?
Клеант. Конечно. Я даже и матери намекнул.
Гарпагон. Как же она к этому отнеслась?
Клеант. Весьма любезно.
Гарпагон. А дочка отвечает тебе взаимностью?
Клеант. Судя по некоторым признакам, можно думать, батюшка, что я ей не противен.