Читаем Том 4. Повести полностью

Стр. 26. Своих винегретных песен — то есть написанных не на языке народа, а искусственным литературным языком, с большим количеством славянизмов. Упоминая среди «подражателей» Сковороды князя Шаховского, Шевченко имел в виду пьесу Александра Александровича Шаховского (1777—1846) «Казак-стихотворец» (1815), персонажи которой разговаривали нарочитым языком, в котором отдельные украинские слова мешались с польскими, искаженными русскими и пр. Упоминание рядом с Шаховским «Песни на новый, 1805 год» Ивана Петровича Котляревского (1769—1838), написанной чистым народным языком, объясняется, вероятно, неприятием самой тенденции «Песни» — прославления полтавского губернатора А. Б. Куракина за хорошее управление губернией. На это имеется намек в последующих словах о том, что Сковорода по крайней мере «никому не льстил».

«Энеида» Котляревского в то время еще не была напечатана.— Шевченко имел в виду, что «Энеида» еще не вышла в полном виде: первое издание всех шести частей поэмы Котляревского вышло в Харькове в 1842 г. До того были издания 1798 и 1808 гг. трех частей, 1809 — четырех.

Стр. 27. Про Даниловича и разрушенный Батурин.— В 1708 г. русскими войсками под командованием Александра Даниловича Меншикова была захвачена и разрушена батуринская крепость, в которой засело много сторонников Мазепы.

Стр. 28. После покрова — то есть после 1 октября; «до филипповки» — то есть до середины ноября.

Покойный Коцебу — немецкий драматург и поэт Август Коцебу (1761—1819).

Стр. 29. «Жизнь коротка, а наука вечна» — неточная цитата из «Фауста» Гете.

Стр. 34. Был выучен букварь до последней буквы.— Последней буквой алфавита считалась «ижица», которой начиналась следующая дальше фраза.

Стр. 36. С завязанными вроде пуговиц в рубашку шагами.— Шаг — старинная мелкая монета, 1/2 копейки.

Стр. 37. Читал Тита Ливия.— Тит Ливий (59 до н. э.—17 н.э.) — римский историк, автор громадной истории Рима в 142 книгах, из которых до наших дней дошло только 35.

Стр. 39. Рюмку водки с гофманскими каплями.— Гофманские капли — смесь спирта с эфиром — применялись в качестве успокаивающего средства.

Стр. 40. Перед ракою святого Афанасия.— Афанасий Пателлярий, патриарх Константинопольский, возвращаясь на родину из Москвы, умер в Лубнах (1653) и здесь же был похоронен, по-восточному обычаю, как патриарх, в «сидячем положении». Отсюда легенда, упоминаемая Шевченко.

Дочери лютого Еремии Вишневецкого-Корибута снился сон.— В действительности лубенский монастырь был выстроен матерью Иеремии Вишневецкого; об этом Шевченко упоминает в повести «Музыкант» (см. т. 3 наст. изд.).

Стр. 41. Искупавшись в речке N.— Близ Решетиловки протекает речка Голтва.

Стр. 43. Автору «Перелицованной Энеиды.».— И. П. Котляревский был попечителем полтавского богоугодного заведения. Рассказывая о Котляревском, Шевченко, вероятно, использовал воспоминания знавших его людей. Сохранился рисунок Шевченко, изображающий домик Котляревского.

Стр. 54. Княгиня Репнина просит...— Очевидно, Варвара Алексеевна, жена «малороссийского генерал-губернатора» Н. Г. Репнина.

Стр. 61. Если бы прочитал «Малороссийскую Сафо» — повесть А. А. Шаховского «Маруся». «Малороссийская Сафо» (сборник «Сто русских литераторов», ч. I, СПб. 1839, сс. 771—830). Действующие лица повести разговаривали таким же искусственным, выдуманным языком, как и персонажи водевиля «Казак-стихотворец».

Великий грамматик наш Н. И. Греч...— Имеется в виду «Опыт краткой истории русской литературы» (СПб. 1822) Н. И. Греча — первая попытка упорядочить накопившийся большой фактический материал. О «казаке-стихотворце» Семене Климовском Греч писал на основании краткой заметки в примечаниях к «Истории государства Российского» H. М. Карамзина. Жил С. Климовский в начале XVIII в.

Стр. 63. «Моя «Муха».— По свидетельству современников, И. П. Котляревский был деятельным участником рукописного сатирического листка «Полтавская муха».

Стр. 66. Дворянский полк в Петербурге.— Так называлось военно-учебное заведение, существовавшее в 1807—1855 гг. После 1832 г. в него принимались также лица других сословий, хотя название «Дворянский полк» сохранилось.

Стр. 68. Прогуливаясь в Шулявшине — предместье Киева.

Стр. 69. Лягушку по методе Мажанди.— Франсуа Мажанди (1783—1855), французский физиолог, пропагандист экспериментов над животными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги