Читаем Тренировочный полет полностью

– Осталось решить последний вопрос, – проговорил Стэн, глядя в изнуренные бескровные лица и зная, что сам выглядит ничуть не лучше. – Кто рискнет и отправится первым?

Молчание затянулось. Наконец Ниссим кашлянул:

– А что тут решать? Если выяснится, что без перенастройки не обойтись, ее сможет проделать только Альдо. Хоть он и ослаб, но замены ему нет. Значит, Альдо остается.

Стэн, не в силах держать голову прямо, позволил ей опуститься на грудь.

– Согласен. Вы, доктор Бен-Хаим, тоже не годитесь в морские свинки, – слышал, без такого светила физики проекту никак не обойтись. А пилотов кругом полно.

Ниссим хотел было возразить, но не нашел доводов.

– Значит, первая морская свинка у нас есть. Когда приступать? Сейчас? Мы точно сделали все, что от нас зависело? Вы уверены, что не справитесь с новой коррекцией, если она потребуется?

– Это железный факт, – хрипло ответил Альдо. – Я полностью скис.

– Можно продержаться несколько часов, даже сутки, но как потом работать? Нет, надо возвращаться сейчас же, это наш единственный шанс.

– Нам нужна абсолютная уверенность, – сказал Стэн, переводя взгляд с одного спутника на другого. – Я не ученый, в вашей технике ничего не смыслю. И если вы говорите, что не можете самостоятельно провести более точную настройку экрана, мне остается только поверить на слово. Но я знаю, что такое усталость и как ее превозмогать. Мы способны продержаться гораздо дольше, чем вам кажется…

– Нет! – воскликнул Ниссим.

– Выслушайте меня. Если не хватает каких-то инструментов для подъема тяжестей, мы их получим. Отдохнем пару суток, потом нам помогут стимуляторы. Закажем полностью отлаженные узлы, облегчим задачу для Альдо. Можно найти и другие способы…

– Ни один из них не годится для мертвецов, – перебил Альдо, разглядывая взбухшие вены на своем запястье; прокачка крови по ним отнимала уйму сил. – В таких условиях сердце долго не протянет.

– Вы даже не догадываетесь, какой это сильный орган и на что вообще способен человеческий организм.

– Пожалуй, это справедливо в отношении вас, – сказал Ниссим. – Вы хорошо развиты физически, прошли подготовку, а у нас, сами видите, избыточный вес и нетренированные мышцы. Еще никогда мы не были так близки к смерти. Я уверен, что долго не продержусь, и если вы сейчас же не отправитесь, то позвольте сделать это мне.

– Альдо, а вы что скажете? – спросил Стэн.

– Ниссим выразил и мое мнение. Раз уж надо выбирать между переносом и верной смертью, я предпочитаю перенос. Какой-никакой, а шанс.

– Ладно, будь по-вашему. – Стэн медленно, трудно спустил ноги с койки. – Вроде говорить больше не о чем. До встречи на станции, друзья. Приятно было поработать с вами. Каждому из нас будет о чем рассказать детям.

Альдо включил передачу, Стэн неуклюже подобрался к краю экрана и не то чтобы шагнул в него, а скорее упал, махнув рукой на прощание. Через несколько мгновений поступила лента, и Альдо дрожащими руками заправил ее в звуковоспроизводящее устройство.

– …Да, он здесь, а ну-ка, помогите ему… Алло, «Х. Гюйгенс», майор Брендон прибыл, и выглядит он ужасно. В смысле, вы знаете, как выглядит Стэн, на самом деле он в порядке. За него уже взялись врачи, расспрашивают… Погодите…

Речь сменилась невнятным бормотанием – говоривший слишком далеко отстранил микрофон. Пришлось долго ждать, прежде чем голос снова стал разборчивым, но его тон изменился.

– Я должен вам сказать… возникли некоторые затруднения. Пожалуй, я передам слово доктору Криру.

Последовал какой-то стук, и заговорил другой человек:

– Это доктор Крир. Мы обследуем вашего пилота. Кажется, он не может говорить и никого не узнает, хотя внешних повреждений не наблюдается. То есть не похоже, что он получил физическую травму. Даже не знаю, как это сформулировать… Видимо, все очень серьезно. Если симптомы те же, что у морской свинки, то речь может идти о нарушениях высших функций мозга. Проверка базовых рефлексов нарушений не выявила, хотя, конечно, нельзя не учитывать усталость. Но функции высшего уровня – речь, сознание – предположительно отсутствуют. Поэтому я вам запрещаю пользоваться экраном, пока не будет закончено обследование мистера Брендона. Считаю своим долгом предупредить: возможно, на борту Шара вы задержитесь до тех пор, пока мы не пришлем инструкцию по настройке…

Лента закончилась, устройство щелкнуло и умолкло. Ученые с ужасом посмотрели друг на друга и сразу отвернулись.

– Он мертв, – сказал Ниссим. – Даже хуже, чем мертв. Какое несчастье! А ведь был так спокоен, так уверен в себе…

– Гагарин управлял своим летательным аппаратом до самого конца, спасая людей. Что еще он мог сделать тогда? И чего можно было ждать от нашего пилота? Чтобы он запаниковал, как его экипаж? И ведь получается, мы его уговорили совершить самоубийство.

– Альдо, ты не вправе обвинять в этом ни меня, ни себя.

– Нет, вправе. Мы решили, что ему идти первым. Мол, ничего другого не остается, нам ведь не под силу настроить машину.

– Да… ты прав.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гаррисон, Гарри. Сборники

Похожие книги